Ejemplos del uso de "подписываться на газету" en ruso

<>
они уже не могут ни работать больше, ни подписываться на индивидуальное страхование здоровья - страховые взносы в их возрасте слишком высоки. ya no pueden trabajar más ni pueden subscribirse a planes privados de seguro de enfermedad, pues las primas de éstas son demasiado altas a su edad.
Я взял правило из архитектуры о функции и форме и перенес его на газету - содержание и дизайн. Tomé una regla arquitectónica sobre función y forma y la traduje al contenido y diseño del periódico.
Но если вы полагались на газету Washington Post или New York Times, вы бы ничего об этом не узнали. Pero leyendo el Washington Post o el New York Times, nos habría costado trabajo darnos cuenta.
Просыпаясь по утрам я наливаю кофе читаю газету и после - медленно с нежностью мою посуду а ты покорми рыбок спой мне "happy birthday" будто сегодняшний день станет для тебя последним на земле Ну вот. Cuando me despierto en la mañana sirvo el café leo el diario y, luego, lenta y suavemente lavo los platos Alimento a los peces Me cantas el feliz cumpleaños como si fuese tu último día en la Tierra Bueno.
Они сбиты с толку и решают не подписываться. Se sienten abrumados y terminan por descartarlo.
Он в наушниках читает газету, в шляпе, очках, с пакетом. Él tiene auriculares, lee el diario un sombrero, anteojos, un bolso.
Некоторые американские правозащитники гражданских прав, исходя из естественного уважения к первой поправке к конституции США, тем не менее, не хотели подписываться под этим принципом, пока он не был уточнен ссылкой на угрозу "неизбежного" насилия. Sin embargo, algunos abogados de derechos civiles norteamericanos, por deferencia natural a la Primera Enmienda de la Constitución de los Estados Unidos, se mostraron reacios a suscribir a este principio a menos que estuviera acotado por una referencia a la amenaza de violencia "inminente".
Читая газету - она никогда не станет устаревшей. Leer el periódico - nunca tendría que ser obsoleto.
газету закрывали больше трёх раз. el diario fue clausurado más de tres veces.
Когда я начал заниматься журналистикой - Financial Times, 20 лет назад - это было очень волнующе увидеть кого-то, читающего газету. Cuando empezé en el periodismo - en el Financial Times, hace 20 años - era muy emocionante el ver a alguien leyendo el periódico.
Далее они очень услужливо рассказывают, как купить эту газету. Y nos dicen dónde encontrar la publicación.
Когда в последний раз вы взяли газету и в заголовке было "МАЛЬЧИК УМЕР ОТ АСТМЫ"? ¿Cuándo fue la última vez que vieron en un periódico el titular "Niño muere de asma"?
Если Вы возьмете газету за любой день, Вы найдете в ней множество имен людей, которые напортачили в жизни. Y si lo abren cualquier día está lleno de gente que arruinaron sus vidas.
И мы позволили пользователям, читателям, иметь два места, где они могут внести свой вклад в газету: Y permitimos a los usuarios, lectores, dos lugares donde podían contribuir al periódico:
Мы делаем газету для школы на компьютере. Montamos un periódico escolar en la computadora.
Это такой очень добрый, изощрённый способ экономически задушить ежедневную газету. Es una manera muy sofisticada de matar a un diario económicamente.
Они печальны сейчас, и были печальными до этого, но когда вы разворачивали газету, когда вы включали телевизор, рассказывали о таянии ледников, по всему миру идут вонйы, землетрясения, ураганы и экономика, которая были на грани обвала, и затем в конечном счете обвалилась, и многие из нас потеряли свои дома, или работу, или пенсии, или средства к существованию. Todavía lo son, y lo fueron antes de eso, pero cuando uno abre un periódico, cuando enciende la tele, los casquetes polares se derriten, hay guerras en todo el mundo, terremotos, huracanes, y una economía que se tambaleaba al borde del colapso, y finalmente colapsó y muchos perdimos nuestras casas, o nuestros empleos, o nuestras jubilaciones, o nuestro medio de subsistencia.
Берём эту газету и видим там настоящий научный шедевр. Entonces vemos este diario y descubrimos que es un verdadero artículo científico.
В плане популярности мы входим в топ 50 сайтов, и даже обгоняем газету Нью-Йорк Таймс. Lo populares que nos hemos hecho - somos uno de los 50 sitios web más visitados y somos más populares que el New York Times.
Знаете, в воскресенье утром, вы листаете газету, пьёте кофе. Imaginense la mañana del domingo leyendo el diaro con un cappuccino.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.