Exemples d’usage de "пойдёт" en russe avec traduction en espagnol

<>
Я думаю, что пойдет дождь. Pienso que va a llover.
Если анализ глобальных дисбалансов МВФ не будет сбалансированным, если он не выявит США как основного виновника и не направит свое внимание на необходимость сокращения фискального дефицита США - посредством более высоких налогов для богатых американцев и уменьшения расходов на оборону - уместность Фонда в двадцать первом веке неизбежно пойдет на убыль. Si el análisis que haga el FMI de los desequilibrios globales no es equilibrado, si no identifica a Estados Unidos como el principal acusado y si no dirige su atención a la necesidad de que Estados Unidos reduzca sus déficits fiscales -a través de impuestos más altos para los norteamericanos más ricos y un menor gasto en defensa-, la relevancia del Fondo en el siglo XXI inevitablemente decaerá.
Про Terrapower скажу, что в случае, если всё пойдёт хорошо - что само по себе не так просто - то фирма с лёгкостью уложится в сроки. Y, sabes, Terrapower, si las cosas andan bien, que es desear mucho, podría fácilmente cumplirlo.
Разговор пойдет об исправлении ошибок правописания. Esta charla va de reescribir nuestros errores.
В этой истории речь пойдет именно о слонах. Los elefantes fueron los que le dieron un giro a esta historia.
Кастро пойдёт к премьер-министру Канады и скажет: Castro va donde el primer ministro de Canadá y le dice:
Я не знаю, пойдёт ли она туда со мной. Yo no sé si ella irá allí conmigo.
Всё, что может пойти не так, - пойдёт не так. Lo que pueda ir mal, irá mal.
Том не знает, пойдёт Мэри в горы или на пляж. Tom no sabe si Mary irá a la montaña o a la playa.
Вам всем хорошо известна истина, о которой пойдёт речь сегодня. Ya conocen la verdad de lo que voy a decir.
Его дело теперь пойдет в суд, и сколько на это уйдет времени - неясно. Su caso irá a juicio, pero no se sabe cuánto tardará en resolverse.
Пойдет ли Иран Шайита по дороге, подобной той, по которой пошли европейские кальвинисты? ¿Seguirá el Irán shiíta un camino similar al de los calvinistas europeos?
Считаю, что у человеческой расы нет будущего, если она не пойдет в космос. Creo que la raza humana no tiene futuro si no va al espacio.
Никто не пойдёт на избирательные участки и не скажет, что качество жизни ухудшится. Nadie puede ir a las urnas y decir que la calidad de vida se reducirá.
У нас очень мало подходящих слов, чтобы выразить понятия, о которых сейчас пойдёт речь. No hay muchas palabras útiles para los conceptos que vamos a describir.
Если все пойдет хорошо, визит Коидзуми в Китай может состояться уже в ближайшем будущем. Si todo va bien, pronto podría darse una visita de Koizumi a China.
Я покажу вам эти данные и поясню, почему существуют взаимосвязи, о которых пойдёт речь. Voy a mostrarles esa información y luego les explicaré por qué existen los nexos que voy a enseñarles.
Если самые опытные правительства в мире разрабатывают компьютерные вирусы, где гарантия, что все пойдет, как нужно? Si los gobiernos más sofisticados del mundo están desarrollando virus informáticos, ¿qué garantía se tiene de que algo no va a ir mal?
Это блог в Ираке, и вовсе не о нем пойдет речь, я просто приведу вам пример. Esto es un blog sobre Irak, no es realmente de lo que voy a hablar, pero quería mostrar un ejemplo.
Если всё пойдёт нормально, то в следующем году я приду снова и смогу вам показать гораздо больше. Si todo va bien, volveré el año que viene y tendré mucho más para mostrarles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !