Exemples d'utilisation de "потерянное" en russe

<>
Traductions: tous573 perder573
Они ссылались на "потерянное десятилетие" Японии. Solían llamarle "la década perdida de Japón."
Сейчас Япония завершает свое второе потерянное десятилетие. Ahora Japón está completando su segunda década perdida.
"Всё, что было до сих пор - потерянное время". "Todo hasta este punto es tiempo perdido."
Европа не может позволить себе еще одно потерянное поколение. Europa no puede darse el lujo de perder otra generación.
Сегодня Путин стремится восстановить влияние, потерянное Россией за прошедшие годы. Hoy, Putin busca recuperar la influencia que Rusia perdió en los años anteriores.
Мы просто не должны позволить, чтобы одно потерянное десятилетие перешло в другое. Sencillamente, no podemos permitir una segunda década perdida.
Потерянное интервью, которое выходит в Landmark Theaters в эту среду и четверг. La entrevista perdida, de 68 minutos, que llega a los cines Landmark este miércoles y jueves.
Японские корпоративные зомби оказались в эпицентре событий в ее первое "потерянное десятилетие" в 1990-е годы. Los zombis corporativos japoneses estuvieron en el centro de la primera "década perdida" de Japón en los años noventa.
В Латинской Америке наступило своё собственное потерянное десятилетие после долгового кризиса начала 80-ых годов ХХ века. América latina estaba atascada en su propia década perdida después de la crisis de la deuda a principios de los años 1980.
Однако и после того, как Япония вступила в "потерянное десятилетие" 1990-х годов, ее экспорт продолжал расти быстрее, чем импорт. Sin embargo, cuando Japón entró en la "década perdida" de los ańos 1990, sus exportaciones siguieron creciendo más rápido que sus importaciones.
На самом деле, разница гораздо меньше, чем часто предполагается, но на первый взгляд темпы роста в 0,6% квалифицируются как потерянное десятилетие. La diferencia, en realidad, es mucho menor de la que se suele suponer, pero a primera vista una tasa de crecimiento de 0,6% califica como una década perdida.
Конечно, пока не известно, какой на самом деле станет зеленая Америка, но поскольку США идут в экологическом авангарде, они могли бы восстановить свое потерянное влияние в мире. Desde luego, está por ver hasta qué punto llegarán a ser verdes los Estados Unidos de verdad, pero, como vanguardia ecológica, los Estados Unidos podrían recuperar incluso su perdida influencia en el mundo.
У каждого из нас, у большинства из нас, есть что-то, что буквально незаменимо, потому что оно ценно своей историей - это может быть обручальное кольцо, может быть детские ботиночки - то, что однажды потерянное, невозможно вернуть. Cada uno de nosotros, la mayoría de la gente, tenemos algo en nuestra vida literalmente irremplazable porque tiene un valor por su historia -quizá el anillo de bodas, tal vez los zapatos de bebé de sus hijos- y si se pierde, no se puede recuperar.
Мы потеряем весь наш рынок." Perderíamos todo nuestro mercado".
Он потерял все свои деньги. Perdió todo el dinero que tenía.
А потом Майкл потерял работу. Luego él perdió su empleo.
Я потерял свой мобильный телефон. He perdido mi movil.
Том потерял интерес к французскому. Tom perdió las ganas de aprender francés.
Израиль потерял остатки своей мудрости? ¿Israel ha perdido lo que le quedaba de su sabiduría?
Он потерял интерес к политике. Ha perdido interés en la política.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !