Usage examples of "риском" in Russian with translation to Spanish

<>
Управление риском ради спасения бедных Gestión de riesgos para salvar a los pobres
В результате, государственный риск теперь становится банковским риском. Como resultado, el riesgo soberano se está convirtiendo en riesgo bancario.
Я считаю, что самым большим риском является геополитическая нестабильность. En mi opinión, sin embargo, el mayor riesgo es la inestabilidad geopolítica.
Где же находится грань между риском и творческим подходом? ¿Dónde reside el equilibrio entre riesgo y creatividad?
Но в ходе войны подобные исследования связаны с большим риском. Pero cuando se llevan a cabo en tiempos de guerra, los riesgos abundan.
МВФ - слишком политический орган для того, чтобы следить за системным риском. El FMI es un organismo demasiado político para desempeñar la función de vigilante del riesgo sistémico.
Для других ослабление крупнейших экономик мира может быть сопряжено с политическим риском. Para otros, las debilidades de las grandes economías mundiales pueden crear riesgos políticos.
В то время как Китаю угрожает инфляция, США сталкивается с риском дефляции. Mientras que esta última está amenazada por la inflación, los EE.UU. corren el riesgo de deflación.
Аналогичные зависимости наблюдались и между использованием парацетамола и риском тяжёлых астматических симптомов. Se detectaron asociaciones similares entre el uso de paracetamol y el riesgo de síntomas severos de asma.
В-третьих потребители обычно не имеют опыта управления риском, связанным со ставками процента. En tercer lugar, los consumidores no están por lo general familiarizados con el riesgo que entrañan los tipos de interés.
Один частный сектор не может и не будет справляться с риском снижения скорости. El sector privado por sí solo no puede ni podrá contrarrestar el riesgo de caer en velocidad de pérdida.
В то время как вирусы являются высокоэффективным средством, их использование связанно с риском. Si bien los virus son un medio muy eficiente, plantean riesgos para la seguridad.
А чем ниже цена риска, тем выше цена на связанные с риском активы. Cuanto más bajo el precio del riesgo, más alto el precio de los activos riesgosos.
Пока они должным образом управляют своим риском, регуляторы должны оставаться не у дел. Mientras administren sus riesgos adecuadamente, los reguladores deben estar contentos.
Именно таков принцип эффективного управления риском, и это известно профессионалам в области финансов. Así es como funciona la gestión avanzada de riesgos, tal como la conocen los profesionales de los servicios financieros.
Любой выбор связан с трудностями и риском, но только последний совместим с либеральной демократией. Ninguna de ellas deja de presentar dificultades y riesgos, pero sólo el compromiso es compatible con la democracia liberal.
Поэтому управление риском, сглаживающее неравномерность доходов, может быть крайне важно для смягчения последствий бедности. Por eso, la gestión de riesgos, al suavizar los momentos de penuria de ingresos, pueden ser extraordinariamente importantes para aliviar los efectos de la pobreza.
По мере развития новой отрасли управления риском ее компоненты будут постепенно способствовать развитию друг друга. El desarrollo de la nueva industria de la gestión de riesgos hará, poco a poco, que sus componentes se vayan estimulando e impulsando mutuamente.
Политическая воля защищать евро велика - возможно, достаточно велика, чтобы перевесить беспокойства, связанные с моральным риском. La voluntad política para proteger al euro es fuerte, quizás lo suficiente como pasar por sobre inquietudes relacionadas con el riesgo moral.
Независимые азиатские фонды направлены на диверсификацию государственных инвестиций в активы с большим риском и большей прибыльностью. Los fondos soberanos van encaminados a diversificar las inversiones estatales con activos de mayor riesgo y mayor rendimiento.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!