Exemples d’usage de "свежих" en russe avec traduction en espagnol

<>
Сейчас ситуация такова, что еда, которую ваши дети получают каждый день - фастфуд, высокой степени переработки, в ней недостаточно свежих продуктов. Ahora, la realidad es, que la comida que sus hijos comen todos los días es comida rápida, altamente procesada, no hay suficiente comida fresca en lo absoluto.
Многие из нас выросли без свежих овощей, за исключением сырой морковки или, может быть, какого-нибудь зеленого салата от случая к случаю. Muchos de nosotros crecimos sin comer nunca verdura fresca excepto una zanahoria cruda ocasionalmente o tal vez una rara ensalada de lechuga.
Очевидно, что в школах мы обязаны сделать так, что 180 дней в году, от драгоценного возраста 4 лет, до 18, 20, 24 лет, неважно, им будут готовить пищу из хороших, свежих продуктов от местных фермеров. Obviamente en las escuelas se lo debemos a ellos asegurarnos de que esos 180 días del año desde esa preciosa edad de cuatro años, hasta los 18, 20, 24, los que sean, ellos necesitan que les cocinen comida fresca adecuada de proveedores locales.
"уродливые" фрукты и овощи являются наиболее быстро растущим сектором рынка свежих плодовоовощных продуктов Великобритании, за прошлый год это позволило сэкономить 300 000 тонн продуктов, которые иначе были бы выброшены просто потому, что были неправильной формы или размера. el de las frutas y verduras "feas" es el sector que crece más rápidamente en el mercado de productos frescos del Reino Unido, pues el año pasado se salvaron 300.000 toneladas de ellos, que, de lo contrario, se habrían desperdiciado por no tener la forma o el tamaño correctos.
Мне нравится запах свежего хлеба. Me gusta el aroma del pan fresco.
Пару недель назад я изучал свежие прогнозы, сделанные BNP Paribas, о том времени, когда экономика Китая превзойдет по объёмам экономику США. Hace un par de semanas, estaba mirando en la última proyección del BNP Paribas cuándo China va a tener una economía más grande que Estados Unidos.
Мы говорим об энергичном, свежем. Hablamos de algo audaz, fresco.
Египет является самым свежим напоминанием о том, что регион находится в смятении и не оставит нас в покое, как бы сильно мы этого ни желали. El de Egipto es el último ejemplo de que esa región es presa de la agitación y no nos dejará en paz, por mucho que lo deseemos.
Потому, что он - новый, свежий. Porque es nueva, porque está fresca.
Еда свежая и полезная для здоровья. La comida es fresca y saludable.
"А может попьём свежего кокосового молочка?" "Oye, ¿te apetece agua de coco fresca?
Есть много школ которые получают свежие продукты. Hay muchas escuelas que logran servir comida fresca en las escuelas.
Возможно, пришла пора вдохнуть новый глоток свежего воздуха. Tal vez sea hora de otra bocanada de aire fresco.
Сейчас в Беркли, у нас все абсолютно свежее. Ahora en Berkeley, nos hemos hecho totalmente frescos.
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода. Las flores y los árboles necesitan aire limpio y agua fresca.
30 лет назад, большинство продуктов были местными и чрезвычайно свежими. Hace 30 años, la mayor parte de la comida era fresca y se cultivaba en forma local.
"Когда мы объединяемся, это похоже на дуновение свежего ветра в пустыне." "Es como viento fresco en el desierto cuando podemos estar unidos".
Дома должны строиться так, чтобы впускать много света и много свежего воздуха. Las casas deberían ser construidas para admitir abundante luz así como aire fresco.
Наиболее часто повторяемая фраза среди избирателей правого крыла в Австрии - "свежий воздух". La frase que más se escucha en Austria entre los votantes de los partidos de derechas es "aire fresco".
В таких условиях даже традиционная программа классической музыки Нью-Йоркской Филармонии представляется порывом свежего ветра. En esas condiciones, incluso un programa tradicional de música clásica interpretado por la Filarmónica de Nueva York resulta un soplo de aire fresco.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !