Exemplos de uso de "серб" em russo

<>
Traduções: todos92 serbio90 servio2
Он ведёт переговоры с сербами. Negoció con los serbios.
К тому времени, когда силы НАТО наконец предприняли военные действия против сербов, 200 000 боснийских мусульман были уже убиты. Cuando por fin las fuerzas de la OTAN actuaron militarmente contra los servios, ya habían sido asesinados 200.000 musulmanes bosnios.
Почему же сербы реагируют таким образом? ¿Por qué reaccionan los serbios así?
Так как он был основан ООН для того, чтобы преследовать в судебном порядке всех тех, кто совершал злодеяния в балканских войнах, независимо от того, чью сторону они представляли - сербов, боснийских мусульман, хорватов и позже албанских косоваров, нет сомнений в том, что ООН назначит нового обвинителя, готового продолжить работу дель Понте. Es urgente que las NN.UU., que lo crearon para procesar a miembros de todos los bandos de las guerras balcánicas -servios, musulmanes bosnios, croatas y, más adelante, albanokosovares- que cometieron atrocidades, nombren a un nuevo fiscal dispuesto a continuar la labor de Del Ponte.
Сейчас сербы опять переживают такой момент. Una vez más, los serbios enfrentan una de esas ocasiones.
Впрочем, большинство сербов и так убеждены в этом. Pero ya hay una clara mayoría de serbios convencidos de eso.
Народ спрашивает о преступлениях, совершенных режимом Милошевича против сербов. La gente pregunta acerca de los crímenes cometidos por el régimen de Milosevic en contra de los Serbios.
Границы между территорией Боснии и территории Боснийских Сербов успокоились. Las fronteras entre el territorio bosníaco y serbio-bosnio se ha calmado.
Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества. La mayoría de los serbios considera a Milosevic responsable del ocaso de su sociedad.
При его правлении почти полмиллиона сербов были изгнаны из Хорватии; Bajo su mandato, casi medio millón de serbios fueron expulsados de Croacia.
Храбрость людей на улицах Белграда продемонстрировала желание сербов присоединиться к европейской семье. Las valientes masas de Belgrado demostraron el deseo de los serbios para reunirse con la familia de Europa.
Что еще хуже, простые сербы видят в этом явный международный двойной стандарт. Lo que es peor, los serbios de la calle ven un evidente doble estándar internacional.
Неясно, как бы Милошевича судили сербы, если бы состоялся суд государственного уровня. Ahora no resulta claro cómo habrían manejado los serbios a Milosevic en un juicio local.
Хотя многие Западные журналисты думают иначе, сербы не считают Милошевича своим героем. Aunque muchos periodistas occidentales piensan distinto, Milosevic no es ningún héroe para los serbios.
При его правлении Сараево было "очищено" от большинства проживающих там сербов и хорватов. Durante su régimen, Sarajevo fue "limpiada" de casi todos los serbios y croatas.
Эти свидетели подтвердили, что в лагерях также содержались сербы, цыгане и другие люди. Estos testigos confirmaron que en los campos también había serbios, gitanos y otros.
Так что, сейчас сербы задаются вопросом, почему к суду не привлечены албанские партизаны. Entonces, los serbios ahora preguntan por qué no está en juicio ninguna guerrilla albana.
Сребреница была зоной, находящейся по защитой ООН, мусульманской закрытой территорией в контролируемом сербами регионе; - Srebrenica era una zona protegida por la ONU, un enclave musulmán en una región dominada por los serbios.
Военно-воздушные силы НАТО могли бы остановить сербов, но Аннан не попросил вмешательства НАТО. El poder aéreo de la OTAN podría haber detenido a los serbios, pero Annan no solicitó su intervención.
Эти отставки также показали, что у выдающихся сербов есть сомнения по поводу непродуманного подхода Костуники. Las renuncias también demostraron que algunos serbios prominentes tienen sus dudas sobre el proceder equivocado de Kostunica.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.