Usage examples of "следы" in Russian with translation to Spanish

<>
Разведчики подозревают, что следы принадлежат медведю. Los exploradores desconfían que las huellas sean de oso.
Некий Робин Гуд может быть действительно жестоко обходился с богатыми и, чтобы замести свои следы, отдавал часть награбленного бедным. Algún Robin Hood probablemente cometió actos violentos contra los ricos y, para cubrir sus rastros, dio a los pobres parte del botín.
Вы видите результат, следы укрощения бактерии Bacillus pasteurii ради превращения пустыни в пригодную для жилья среду. Vemos el resultado, las huellas si se prefiere, del Bacillus pasteurii preparandose a esculpir el desierto para crear ambientes habitables.
Иран заявляет, что его программы направлены на производство ядерной энергии в мирных целях, но инспекторы уже обнаружили следы сильно обогащённого урана, пригодного для ядерного оружия. El Irán proclama que sus programas son para la generación pacífica de energía nuclear, pero los inspectores ya han encontrado rastros de uranio muy enriquecido para fines armamentísticos.
В 1979 году я смогла оставить свои следы на океанском дне, используя персональный спускаемый аппарат "Джим". En 1979 tuve la oportunidad de dejar mis huellas en el fondo del mar mientras usaba este sumergible personal llamado Jim.
хрупкая красота суши, океана и облаков, в контрасте с безжизненным лунным ландшафтом, на котором астронавты оставили свои следы. la frágil belleza de la tierra, el océano y las nubes, contrastadas con el esteril panorama lunar en el que los astronautas dejaron sus huellas.
Мне было совсем не сложно нырять день и ночь в 1970 году, когда я вела группу акванавтов, неделями живущих под водой, в то же время, когда астронавты оставляли свои первые следы на Луне. Bucear de día y de noche fue muy fácil para mí en 1970, cuando dirigí un equipo de submarinistas, viviendo bajo el agua por semanas al mismo tiempo que los astronautas estaban dejando sus huellas en la Luna.
Впервые, это оставляет след на глобальном уровне. Se ve, por primera vez, una huella a nivel mundial.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа. Periodistas luchadores desparecen sin dejar rastro.
И нейтрино можно обнаружить по следу, который они оставляют при соударении с молекулами воды. Y los neutrinos pueden detectarse por la estela que dejan cuando impactan en las moléculas de agua.
Первый - "армейский или военный след", то есть оружие, которое было украдено во время боевых действий на Кавказе. El primero, "vestigio del ejercito o militar", es decir, las armas que fueron robadas durante las acciones militares en el Cáucaso.
Гоночная модель идет по следам предыдущих моделей. El modelo de conducción sigue las huellas de los episodios anteriores.
Большая их часть не оставляет никакого следа. La mayoría de ellos no dejan rastro.
Начал я с поисков следов своего детства. Y, allí, comencé por buscar las huellas de mi niñez.
оно может быть использовано без оставления следов. pueden utilizarse sin dejar rastro.
У тебя не получится пройти по следам Авраама. No se puede seguir la huella de Abraham.
След шиитов страны простирается от Средиземноморья до Гиндукуша. El rastro chiíta de ese país se extiende desde el Mediterráneo hasta el Hindu Kush.
И мы бы оставили весьма незначительный след на планете. Dejaríamos una huella ecológica muy leve en el planeta.
Немного позже второй гол команды также имел "чешский след". Un rato después también la segunda intervención del equipo tuvo un rastro checo.
Один из них состоит в том, что любое общество оставляет экологический след. Una de ellas es que toda sociedad tiene una huella ecológica.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!