Ejemplos del uso de "сперва" en ruso

<>
Сперва это была одна лампочка. Al principio fue sólo un foco.
Сперва Центральный Банк Турции выступил в роли палочки-выручалочки и поддержал проблемные банки на плаву. Al principio, el banco central actuó como prestamista de último recurso, para mantener a flote a los bancos problemáticos.
Он был вынужден бежать из Либерии несколько месяцев спустя, и сперва получил убежище в Нигерии, однако сейчас он находится под судом в Гааге. Unos meses después, tuvo que huir de Liberia y al principio recibió asilo en Nigeria, pero ahora está sometido a juicio en La Haya.
А вот как - мы только начали это применять - мы решили, что люди могут присылать друг друг приглашения, чтобы вступить в сеть, и сперва их рассылали наши сотрудники. Así es como - lo acabamos de poner en marcha - decidimos que la gente se enviaría invitaciones para acceder al servicio, por tanto, al principio sólo los miembros de la empresa las enviaban.
Давайте сперва поговорим о сфокусированном ультразвуке. Hablemos primero del ultrasonido focalizado.
Поговорим сперва о первом виде ошибок. Ahora bien, empecemos hablando del primero.
Не странно ли, что США сперва ¿No es extraño ver que los EE.UU.
И сперва необходимо вернуть людям их достоинство. Lo primero es devolverle la dignidad a las personas.
Но сперва придется отступить немного в прошлое. Pero antes tendré que dar marcha atrás un poco.
Давайте сперва посмотрим на цифры по стране. Observemos con atención, en primer lugar, las cifras nacionales.
Сперва они должны пройти через весь мир: Debe atravesar todo el mundo:
Сперва мы хотели начать с пирса No 94. Y nosotros primeramente le tocamos a la ciudad el tema del muelle 94.
Поэтому я решил сперва сверить по словарю [нужное слово]. Así que pensé que era mejor buscarlo primero.
Сперва они попытались отрицать существование каких-либо научных доказательств глобального потепления. Primero, intentaron negar la existencia de cualquier evidencia científica sobre el calentamiento global.
Чтобы найти ответ на этот вопрос, нам сперва необходимо прояснить саму проблему. Para encontrar una solución, debemos empezar por aclarar el problema.
Сперва отправьте оригинал в представительство учреждения в штате, а копию отправьте в федеральный офис. Primero, manden la original a la oficina de distrito, y mandan una copia a la oficina central.
И вообще замечательно, что американский президент может выговорить слово "ядерный", давайте сперва отметим это. Y es genial tener un presidente estadounidense que puede decir la palabra "nuclear," hay que dejar eso en claro.
Сперва, в начале 1990-х, я предположил, что мицелий - это естественный Интернет планеты Земля. Primero propuse, a principios de los '90, que el micelio es como la Internet natural de la Tierra.
И для этого, я бы хотела сперва поговорить о токсинах из окружающей среды в наших телах. Pero me gustaría hablar primero de las toxinas ambientales de nuestros cuerpos.
Это ставит перед лицом человека вопросы, которые сперва могут показаться абстрактными, идеологическими или монументальными по своей глобальности. Le da un rostro humano a problemas que de lejos pueden parecer abstractos o ideológicos o monumentales en su impacto global.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.