Ejemplos del uso de "справляются" en ruso con traducción "poder"

<>
Это так, потому что они лучше справляются с контролем? ¿Podría ser mejor, por ejemplo, en cuanto a la calidad de los inspectores?
Такие изменения могут быть болезненными, и рынки зачастую с ними плохо справляются. Dichos cambios pueden ser traumáticos y con frecuencia los mercados no reaccionan bien al respecto.
Множество, так как наши системы образования катастрофически не справляются со своей задачей во многих отношениях. Bueno, podemos aprender mucho porque nuestros sistemas educativos están fallando desesperadamente de varias maneras.
Хорошо, итак, Лео и Чудовище, возможно, начали не очень гладко, но сейчас они уже хорошо справляются. Muy bien, Leo y Cookie pueden haber tenido un comienzo difícil pero ahora se llevan muy bien.
Развивающиеся экономики пока справляются с замедлением экономического роста в индустриальных странах, однако в финансовом секторе механизм передачи является более сложной задачей. Si bien las economías en ascenso pueden abordar la desaceleración económica en los países industriales, el mecanismo de transmisión del sector financiero es más problemático.
Поскольку общества других стран уже еле справляются со своим постоянно усиливающимся разнообразием, в них, вслед за США, также может наступить подобный кризис. Como otras sociedades afrontan una diversidad en aumento, pueden seguir a los EE.UU. en su crisis.
Без тебя я не справлюсь. No puedo hacer esto sin ti.
Они и без нас прекрасно справятся. Pueden continuar sin nosotros.
Не думаю, что Том справится с ситуацией. No creo que Tom pueda manejar la situación.
Со всем остальным они могут справиться самостоятельно. De lo demás pueden encargarse por su cuenta.
Все делали ставки, что я не справлюсь. y todo el mundo apostaba a que yo no podría hacerlo.
Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами. Sólo los esfuerzos colectivos pueden hacer frente a los desafíos comunes;
могут ли жители Азии справиться с глобальными проблемами? ¿los asiáticos pueden liderar la solución de los desafíos globales?
Это немного сложно для детей, но думаю, вы справитесь. Es un poco difícil para los niños, pero creo que ustedes pueden hacerlo.
Даже НАСА с этим справится, они это уже доказали. Pienso que inclusive la NASA puede hacerlo, y ya lo demostraron.
Только остановив передачу вируса, мир сможет справиться с ним. Es sólo deteniendo la transmisión que el mundo podrá combatirlo.
Мы лучше справляемся с категориями, нежели с вариантами выбора. Podemos manejar más categorías que opciones.
Мы сможем справиться с этим, только если будем работать вместе. Sólo podemos enfrentarlo si trabajamos en conjunto.
Ни одной стране не справиться с данной задачей в одиночку. Ningún país puede hacerse cargo por sí solo del proceso.
А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком? ¿Y podría una Europa debilitada afrontar lo más mínimo una crisis del petróleo?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.