Usage examples of "ссудах" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all109 préstamo109
Потребности в наших ссудах и проектном финансировании выше, чем когда-либо: La demanda de nuestros préstamos y financiamiento de proyectos es más alta que nunca:
Если не случится ничего ужасного - потери на ипотечных кредитах, коммерческой недвижимости, деловых ссудах и кредитных картах - банкам удастся избежать еще одного кризиса. Si nada realmente feo ocurre -pérdidas sobre las hipotecas, bienes inmuebles comerciales, préstamos a empresas y tarjetas de crédito- puede que los bancos se las ingenien para abrirse camino sin caer en otra crisis.
Примерно $54 миллиона в ссудах МБР на развитие водной инфраструктуры в Гаити, где в буквальном смысле самая плохая вода в мире, предложили испытанный путь для предотвращения смертельных заболеваний, передающихся через воду. Unos préstamos del BID, de aproximadamente 54 millones de dólares, destinados a la infraestructura hídrica en Haití, en donde literalmente se encuentra la peor agua del mundo, demostraron que son una vía segura para prevenir las enfermedades mortales originadas por el agua.
Эти документы раскрывают действия США, направленные на то, чтобы остановить $146 миллионов в ссудах, одобренных в 1998 году, на обеспечение чистой воды, предоставление детям доступа к здравоохранению и образованию, строительство сельских дорог и улучшение жизни жителей Гаити. Estos documentos revelan las acciones de los Estados Unidos para impedir un préstamo del BID por un monto de 146 millones de dólares, aprobado en 1998, que se destinaría al suministro de agua limpia, la oferta de servicios de salud y de educación a los niños, la construcción de caminos rurales y el mejoramiento de la vida de los haitianos.
Банкиры работали с получателями ссуд. Los banqueros se quedaron con los receptores de los préstamos.
Они не перепродавали выданные ссуды. No hacían préstamos para luego venderlos.
Многие ссуды испанским застройщикам нужно списать. Muchos préstamos a empresas constructoras españolas tendrán que considerarse deudas incobrables.
Государство предлагало ссуды для строительства домов. El gobierno ofreció préstamos para la construcción de viviendas.
Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами. Se estimuló los negocios con subsidios y préstamos gubernamentales.
Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством. Al no poder pagar sus préstamos, se suicidan.
Они следили за тем, чтобы получатели ссуд вовремя платили. Se aseguraron de que los beneficiarios de sus préstamos efectuaran sus pagos.
с помощью ссуд, которые будут выплачиваться на благоприятных условиях; a través de préstamos con condiciones favorables de pago;
в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим. en el nuevo mundo de la securitización, los generadores pueden transferirle los préstamos a otros.
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд. De manera que empezamos por introducir cierta competencia real en el negocio de los préstamos hipotecarios.
кредитные карты, ссуды на покупку автомобиля и, предположительно, некоторые другие опасности. las tarjetas de crédito, los préstamos para comprar automóviles y, es de suponer, varias cosas más.
Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд. Sin embargo, la mayor preocupación son las evidencias de un volumen creciente de préstamos fallidos.
Во-первых, ссуды берутся в иенах, а инвестируются в доллары и другие валюты. En primer lugar, los especuladores obtienen préstamos en yenes pero invierten en dólares y otras divisas.
Считающиеся надежными банки могут получить ссуды с процентной ставкой гораздо ниже 5.25%. Los bancos conocidos por su solidez pueden tomar a préstamo a mucho menos que el 5,25%.
Греческим банкам понадобилась бы рекапитализация, но затем они смогли бы снова предоставлять ссуды. Los bancos griegos tendrían que recapitalizarse, pero luego podrían volver a generar nuevos préstamos.
Только немногим странам приходится обращаться за ссудами в МВФ, что является очень позитивной тенденцией. Pocos países necesitan préstamos del FMI -una tendencia muy positiva.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!