Verwendungsbeispiele von "тактика" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Такая тактика вводит в заблуждение. Esas tácticas son equivocadas.
Но тактика Каддафи ограничила его выбор. Pero la táctica de Gadafi lo ha dejado encerrado.
Но важную роль играет и политическая тактика. Sin embargo, la táctica política también juega un papel.
Или все это только старая блокирующая тактика? ¿O éstas son simplemente las viejas tácticas de cerrojo?
Данная тактика оказалась палкой о двух концах. Ésta táctica ha resultado ser una navaja de doble filo.
Использование "энергетического оружия", однако, не просто тактика: Sin embargo, usar el "arma de la energía" no es sólo una táctica:
Есть новая вакцина, новое решение и новая тактика. Tenemos una nueva vacuna, tenemos una nueva resolución y también una táctica nueva.
Однако тактика запугивания на этот раз не сработала. Pero la táctica del miedo no funcionó esta vez.
К несчастью, тактика устрашения, используемая "Круглым столом бизнеса", сработала. Desafortunadamente, las tácticas de miedo empleadas por la Mesa Redonda Empresaria funcionaron.
Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу. Esas tácticas dilatorias son posibles por una falta de presión desde abajo.
В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов. De hecho, el tono y las tácticas de Chirac se ajustan a una tipología gaullista de manual.
Но призыв к реформам может служить и как тактика для замедления процесса. No obstante, los intentos reformadores también pueden utilizarse como tácticas dilatorias.
Возможно, что антиамериканская тактика Шредера в стратегическом плане нанесла Федеративной республике урон. En cuanto a la República Federal, la táctica antiestadounidense de Schröder quizá causó daños estratégicos.
Тридцать два года спустя основания Исламской республики тактика Ирана очевидна для всех. Treinta y dos años después de que se creara la República Islámica, las tácticas del Irán resultan evidentes para todo el mundo.
Такие покупки потребуют поддержки казначейства, поскольку такая тактика, по сути, является фискальной, а не монетарной. Estas compras requerirían el apoyo de la Tesorería, puesto que esta táctica es en efecto una política fiscal, no una política monetaria.
Эта силовая тактика проявляется даже больше, чем ловкость китайской дипломатии в течение последних нескольких десятилетий. Esas tácticas inflexibles destacan aún más sobre el fondo de la destreza de la diplomacia china en los últimos decenios.
Сегодняшняя тактика правительства борьбы с кризисом без изменения политической структуры или структуры экономики обременена риском постепенного упадка. La táctica actual del Gobierno de ir tirando mal que bien sin cambiar el sistema político ni la estructura de la economía corre un gran riesgo de decadencia gradual.
Поэтому та тактика, которая хорошо работает при конфликтах в других регионах мира, не функционирует на Ближнем Востоке. Por ello, el tipo de táctica que funciona bien en conflictos que se dan en otras regiones del mundo no es efectiva en el Medio Oriente.
Натан Щарански сказал, что эта тактика - отслеживание Западом и требование отчета за обращение с индивидуальными внутренними диссидентами - помогло разрушить Советский Союз. Natan Sharansky dijo que esa táctica -que Occidente investigara y exigiera rendición de cuentas por el trato dado a los disidentes internos- contribuyó a la desintegración de la Unión Soviética.
Даже в тех случаях, когда на карту не поставлено существование государства, односторонняя тактика иногда заставляет другие стороны идти на компромиссы, служащие многосторонним интересам. Incluso cuando la sobrevivencia no está en juego, en algunas ocasiones las tácticas unilaterales inducen a otros a aceptar compromisos que llevan a satisfacer los intereses multilaterales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!