Usage examples of "тесных" in Russian with translation to Spanish

<>
Так неспособность увидеть преимущества тесных отношений государства и бизнеса - мертвая зона современного экономического либерализма. De hecho, la incapacidad para ver las ventajas de las estrechas relaciones entre el Estado y las empresas es el ángulo muerto del liberalismo económico moderno.
Для тех, кто хочет стабильности в Азии, интерес в установлении тесных связей с Японией должен быть очевиден. Para aquéllos que quieran una Asia estable, debería ser obvio el interés por mantener vínculos estrechos con Japón.
Любое открытое разногласие внутри партии ослабит позиции реформаторов, стремящихся к сохранению тесных связей с Западом и Соединенными Штатами. Si se produce abiertamente una ruptura, esto debilitará a los reformistas que desean tener lazos estrechos con Occidente y Estados Unidos.
В течение полувека продолжался процесс европейской интеграции (иногда сталкиваясь с серьезными препятствиями, иногда делая гигантские шаги вперед), объединивший отдельные рынки путем создания очень тесных торговых отношений. Durante medio siglo, el proceso de integración europea avanzó -a veces con reveses, a veces con gigantescos pasos adelante- uniendo mercados antes separados mediante la creación de relaciones comerciales muy estrechas.
За последние два десятилетия в Европе произошло значительное расширение финансовых рынков за счет традиционной системы финансирования, основанной на тесных отношениях между крупными банками и частными компаниями. A lo largo de los dos últimos decenios Europa ha experimentado una espectacular expansión de los mercados financieros a expensas de su sistema tradicional de financiación, basado en relaciones estrechas entre los grandes bancos y las empresas sólidas.
Это стало последним штрихом плана, разработанного многими лидерами послевоенного периода, целью которых, во избежание повторения двух ужасных мировых войн, поглотивших Европу, было создание более тесных экономических и политических связей. Fue el broche de oro del plan de varios líderes del periodo posterior a la Segunda Guerra Mundial para forjar vínculos económicos y políticos más estrechos, motivados por el recuerdo de dos horrendas guerras mundiales que se originaron en Europa y la consumieron en el medio siglo anterior.
Именно отсюда, из этих тесных взаимосвязей между стволом головного мозга и телом, по моему мнению, и я могу ошибаться, хотя не думаю, что ошибаюсь, и происходит генерация образа тела, который является основой для личности в форме ощущений - первобытных чувств, между прочим. Y es gracias a esto y a este estrecho acoplamiento, entre el tronco encefálico y el cuerpo, que, podría equivocarme, aunque no lo creo, se genera este mapeo corporal que provee de base al sí mismo bajo la forma de sensaciones, los sentimientos primordiales, por cierto.
Я тесно работал с обоими. Yo he trabajado estrechamente con lo dos.
Вся вселенная была сжата в маленькую квантовую точку и там было так тесно, что не находилось места никаким отличиям вообще. Todo el universo se comprime en minúsculos puntos cuánticos, y estaban tan apretados que no había lugar para diferencias en absoluto.
И когда мы шли через тесные переулки, было буквально невозможным не наступить на нечистоты и мусор, наваленные вдоль маленьких домишек. Y mientras caminábamos por los callejones angostos, era literalmente imposible no pisar sobre las aguas negras sin tratar y la basura a todo lo largo de estas casitas.
Они показывают очень тесное взаимодействие. Están allí porque hay una interacción muy estrecha.
Они тесно связаны с этим заговором". Estuvieron involucrados estrechamente en esta conspiración."
Но теперь мы тесно связаны между собой. Pero ahora estamos estrechamente entrelazados.
Спорт и политика всегда были тесно связаны. El deporte y la política siempre han estado estrechamente vinculados.
Эти два феномена тесно связаны между собой. Estos dos fenómenos están estrechamente vinculados.
Архитектура очень тесно переплетена с нашими жизнями - Y la arquitectura está tan estrechamente entrelazada con aquello.
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США; mantener una estrecha cooperación entre Europa y los UE;
Я уже говорил - это очень тесное сообщество. Como digo, es una comunidad estrecha.
Эти два события тесно связаны друг с другом. Los dos acontecimientos están estrechamente vinculados.
Чувство красоты тесно связано со знанием о смерти. La experiencia de la belleza se relaciona estrechamente con la conciencia de la muerte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!