Verwendungsbeispiele von "товаром" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Программное обеспечение первоначально было не товаром, который покупался, а услугой. Originalmente, el software para ordenadores no era un producto que se debía comprar, sino un servicio.
Итак, наше жильё стало потребительским товаром, Esto es, nuestras casas se han convertido en mercancías.
Маврикий должен быть богатым алмазами, нефтью или другим ценным товаром. Mauricio debe ser rico en diamantes, petróleo o algún otro producto valioso.
Жильё стало потребительским товаром, и я бы хотел поговорить об этом. Nuestras viviendas se han convertido en mercancía, y de eso hablaré después.
Если ваш мобильный телефон был собран в Индии, но разработан и спроектирован в Финляндии, является ли он индийским или финским товаром? Si un teléfono celular se ensambló en India pero se desarrolló y diseñó en Finlandia, ¿es un producto indio o finlandés?
Природный газ, возможно, является товаром потребления, который наиболее беззащитен перед событийно-управляемыми перебоями в энергоснабжении. El gas natural debe de ser la mercancía básica más vulnerable a interrupciones del suministro debido a acontecimientos externos.
Возможно, обличительно, но тем не менее оптимистично, Рахан утверждал, что "дерегуляция устранила искусственно созданные барьеры, предотвращающие возникновение новых фирм, и способствовала конкуренции между товаром, учреждениями, рынками и юрисдикциями". En lo que quizás es más revelador, Rajan argumentó sin embargo, con optimismo, que "la desregulación ha eliminado barreras artificiales que impiden la entrada de nuevas firmas y ha estimulado la competencia entre productos, instituciones, mercados y jurisdicciones".
Нефть предоставляет меньше экономической власти, чем газ, поскольку является заменимым товаром, перебои в поставках которого можно компенсировать закупками на мировых рынках. El petróleo da un poder económico algo menor que el gas, porque es una mercancía reemplazable, en el sentido de que las interrupciones del suministro se pueden compensar con compras en los mercados mundiales.
Так Хиллари Клинтон, быстро теряющая свои позиции в соперничестве с Обамой за право быть кандидатом от демократической партии, обнаруживает, к своему испугу, что политика может стать переоцененным товаром во время президентских выборов, что имеет большое значение. Como está descubriendo, consternada, Hillary Clinton, la rival de Obama para la candidata demócrata que se está apagando rápidamente, las políticas pueden ser una mercancía sobrevalorada en las elecciones presidenciales que cuentan de verdad.
товары для красоты несколько позже; los productos de belleza, un poco después;
практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом. un suministro casi inextinguible de bienes impulsados por esta ansiedad.
Доставка товара осуществляется без расходов на пересылку. La mercancía es entregada sin gastos de envío.
Мой бренд FedEx, потому что я доставляю товары. Mi marca es FedEx porque entrego la mercadería.
А вот как они продвигают товар. Así es como promueven el producto.
свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала. libre circulación de bienes, servicios, personas y capitales.
свободе движения товаров, людей, услуг и капитала. libre movimiento de mercancías, de personas, de servicios y de capital.
освещение товаров и создание акцентов, которые помогают Вам ориентироваться. iluminando la mercadería y creando los acentos que nos ayudan a desplazarnos.
связанные с производством, в цену товара. Y así consiguen incorporar el coste de las externalidades al precio del producto.
Это означало платить опиумом за китайские товары. Eso significaba pagar con opio los bienes chinos.
Нефть - товар однотипный и продается по общей цене. El petróleo es una mercancía fungible, y los mercados alcanzan el equilibrio de un precio común.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!