Ejemplos del uso de "уточнять" en ruso

<>
Будет готов решить проблему сообща, озвучивать подозрения, уточнять детали. Estarán dispuestos a dar ideas, nombrar sospechosos, brindar detalles.
Маленькое уточнение из поведенческой экономики: Un pequeño detalle de la economía del comportamiento:
Позже я уточнил, что если буду выбран сенатором, то буду баллотироваться в президенты. Más tarde precisé que si salía elegido senador, presentaría mi candidatura a la presidencia.
Таким образом, мы можем сказать, какие страны наиболее уязвимы, однако уточнить, где и когда разразится кризис, мы не можем. Así, podemos decir qué países son más vulnerables, pero especificar exactamente dónde y cuándo harán erupción las crisis es prácticamente imposible.
Хотя Мушарраф не уточнил свои "ошибки", ссылка была очевидна: Si bien Musharraf no abundó en detalles acerca de sus "errores", la referencia fue obvia:
Достаточно лишь сообщить адрес, который можно "сфотографировать и распознать" телефоном, уточняет Пьер Нуаза, заверяя, что у него есть уже тысячи пользователей. Les basta con suministrar una dirección que un teléfono pueda "fotografiar y reconocer", precisa Pierre Noizat, que asegura tener miles de usuarios.
В попытке смягчить эту проблему закон уточняет, что у того, кто хочет получить полис стоимостью выше 300 000 евро, могут потребовать раскрыть результаты сделанных генетических тестов. En un intento por mitigar este problema, la ley especifica que a cualquiera que contrate una póliza de vida valuada en más de 300.000 euros se le puede exigir que revele los resultados de pruebas genéticas anteriores.
Расстроенный способом записи расходов, часто начинавшейся со "стандартных расходов", которые брались с потолка и потом подгонялись с помощью "уточнения", он создал автоматизированную структуру, которая гарантировала, что они смогут отслеживать бизнес-расходы вплоть до мелочей. Desconcertado por la forma en se registraban los costes - a menudo empezando con un "coste estándar" que se hacía a ojo de buen cubero, y que luego se ajustaba con una "variable" - desarrolló una fábrica automatizada que aseguraba que podrían determinar los costes comerciales al detalle.
Когда я ответил, он выпалил без запинки имена, по крайней мере, шести поколений моих предков, одновременно уточняя информацию о моих двоюродных братьях и сестрах, о семье, из которой я взял жену, и имена моих детей. Cuando respondí, recitó los nombres de al menos seis generaciones de mis ancestros, al tiempo que me pedía que informara detalles acerca de mis primos, la familia de mi esposa, y los nombres de nuestros hijos.
Излишне уточнять, что результат Истерлина кажется менее правдоподобным для очень бедных стран, где стремительно растущие доходы часто позволяют обществу наслаждаться значительными улучшениями качества жизни, которые, предположительно, сильно коррелируют с любой разумной мерой общего благосостояния. Huelga decir que el resultado de Easterlin parece menos verosímil en el caso de los países muy pobres, donde los aumentos rápidos de la renta permiten con frecuencia a las sociedades disfrutar de grandes mejoras en la calidad de vida, que probablemente guarden una marcada relación con cualquier medición aceptable del bienestar general.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.