Exemplos de uso de "уходом" em russo com tradução para o espanhol

<>
Так как, по мнению многих людей, занимающихся паллиативным уходом, важные события случаяются и в самый разгар этого упадка. Porque, según la opinión de la mayoría de las personas que trabajan en cuidados paliativos, los grandes momentos tienen lugar en el corazón mismo de esa regresión.
успешным односторонним уходом из Газы. la lograda retirada unilateral de Gaza.
С уходом Мубарака Израиль потерял своего важнейшего регионального партнёра. Con la partida de Mubarak, Israel ha perdido a su socio regional más importante.
Французский государственный капитализм мертв, и Франция не может смириться с его уходом. El capitalismo de Estado francés ha muerto y a Francia le cuesta trabajo aceptar su fallecimiento.
Что последует за уходом из Газы? Y después de la retirada de Gaza, ¿qué?
Большинство же сотрудников ВМФ были по-настоящему расстроены уходом Рато. En contraste, la mayor parte del personal del FMI parece estar genuinamente atribulado por la partida de Rato.
Определенно то, что вакуум, оставленный уходом Шарона из политики, является еще более поразительным на фоне хаоса в Газе, покинутой израильтянами, и крушения Палестинской автономии на глазах у всего мира. Lo que es seguro es que el vacío dejado por la partida de Sharon de la política se siente con más fuerza aún al ver las imágenes del caos que ha surgido en la Gaza abandonada por Israel, y el colapso de la autoridad palestina ante nuestros ojos.
Проблема доступа к паллиативному уходу Problema del acceso a cuidados paliativos
Уход Америки действительно поможет борьбе с международным терроризмом. En realidad, una retirada americana contribuiría a la lucha contra el terrorismo internacional.
теперь, после ухода Касини и Фини, их стало меньше на треть. ahora, con la partida de Casini y Fini, se ha reducido a tres.
Что касается продления или прекращения медицинского ухода за больным, ситуация менее однозначна, говорят авторы доклада. En relación con el mantenimiento o interrupción de la asistencia sanitaria a un paciente, la situación no resulta tan clara, según indican los autores del informe.
Уход Пола Вулфовица из Всемирного Банка решил одну проблему, но пролил свет на другую. La dimisión de Paul Wolfowitz de su cargo en el Banco Mundial ha resuelto un problema, pero ha revelado otro.
Стремление Ким Кен Хи взять власть в свои руки после ухода ее брата, поддерживается слухами, что именно она помогла организовать аварию, в которой погиб Ри Дже Ган, высокопоставленный чиновник из руководства партии и всеми признанный опекун Ким Чен Уна, который, как сообщалось, пытался отстранить Ким Кен Хи и ее близких союзников от власти. Corroboran el intento por parte de Kim Kyong-hui de ejercer el poder después del fallecimiento de su hermano los rumores de que contribuyó a preparar un accidente de tráfico en el que el pasado mes de junio murió Ri Je-gag, funcionario superior del Partido y considerado tutor de Kim Jong-eun, que, según dicen, intentó desbancar del poder a Kim Kyong-hui y a sus estrechos aliados.
Им не нужно тратить деньги на профилактические программы, чтобы заняться решением психологических и социальных проблем - чрезвычайный стресс, бедность, дискриминация, ненадлежащий уход за детьми и жестокое обращение с ними и одиночество, называя только несколько из них - которые, как неоднократно показали исследования, играют большую роль в расшатывании умственного здоровья. No necesitan gastar dinero en programas de prevención para solucionar los problemas psicosociales -tensión insoportable, pobreza, discriminación, abandono y abuso de los niños y soledad, por nombrar sólo algunos- que las investigaciones han demostrado en repetidas ocasiones que tienen un papel primordial en el daño a la salud mental.
Это пособия по уходу за пенсионерами. Estos son los beneficios del cuidado de salud para jubilados:
Главное беспокойство вызывает прецедент ухода с юга Ливана в 2000 году. Una preocupación fundamental es el precedente de la retirada del sur del Líbano en 2000.
Несмотря на то, что уход глав МВФ и ВБРР окружают множество различий, существуют и некоторые тревожные сходства. Aunque hay grandes diferencias en las partidas de los jefes del FMI y el BM, hay algunas similitudes preocupantes.
Все больше и больше людей полагает, что они делают своим детям добро, позволяя похоронить себя анонимно "под зеленой травой", чтобы уменьшить расходы на похороны и исключить последующий уход за могилой. Más y más personas piensan que están haciendo un favor a sus hijos al permitir ser enterradas anónimamente "bajo el verde césped" para que se ahorren los costos de los funerales y el mantenimiento de la tumba.
Хатояма обратился к Восточно-азиатскому сообществу, подчеркивая необходимость связей с Китаем и Южной Кореей, и одновременно поставил под сомнение необходимость дальнейшего пребывания военных баз США на острове Окинава, проблема, которая ускорила его уход в отставку. Hatoyama pidió la creación de una Comunidad del Asia Oriental, al tiempo que hacía hincapié en los vínculos con China y Corea del Sur y ponía en entredicho la continuidad de la presencia de bases militares de los Estados Unidos en la isla de Okinawa, cuestión que al final desencadenó su dimisión.
Уход за больными и моральное обнищание медицины La atención y los cuidados y el empobrecimiento moral de la medicina
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!