Ejemplos del uso de "участвуем" en ruso

<>
Если задуматься, мне кажется, эта история похожа на огромное количество сложных переговоров, в которых мы участвуем. Si piensan un momento en esta historia creo que se parece mucho a las negociaciones difíciles en las que participamos.
Но больше всего, на мой взгляд, то, каким образом мы участвуем в историях других, очень важно для нас. Y creo que, sobre todo, la manera en que participamos en las historias de los demás es de gran importancia.
Иногда мы добровольно участвуем в обмане ради сохранения чувства человеческого достоинства, может быть для того, чтобы сохранить в тайне то, что должно быть тайной. Algunas veces estamos dispuestos a participar en el engaño para mantener la dignidad social, tal vez para guardar un secreto que debe permanecer secreto.
Это, в свою очередь, требует "не только совместной работы государств", но и работы "с игроками и деятелями за пределами традиционных [каналов], в которых мы участвуем". Eso a su vez requiere "no solo propiciar las interacciones entre Estados," sino también trabajar con actores fuera de los canales tradicionales en los que hemos participado."
Он участвует в координации движений. Participa en los movimientos coordinados.
Нам нужно спросить тамошних директоров, участвовали ли они в этом мескалиновом эксперименте. Deberíamos preguntar a algunos de los CEOs si tomaron parte en este experimento con la mescalina.
В них участвовали репортеры и продюсеры. Participaron periodistas y productores.
Если европейцы желают участвовать в принятии важных решений мирового масштаба, как утверждалось в стратегии безопасности ЕС, основные положения которой были недавно представлены Хавьером Солана, они должны найти золотую середину между правилом единогласия и реальным могуществом государств-членов ЕС. Si los europeos quieren realmente tomar parte en las decisiones cruciales en la escena global -tal y como mantiene la estrategia de seguridad de la UE preparada no hace mucho por Javier Solana- deben hallar el camino intermedio entre la regla de la unanimidad y las realidades de poder en la Unión.
Почему они могут участвовать, не ассимилируясь? ¿Por qué pueden participar sin asimilarse?
Даже Канада не станет в этом участвовать. Ni siquiera el Canadá participará en esta ocasión.
"Проставьте крестик, если Вы участвовать не желаете." Marque abajo si no quiere participar.
Но я участвовал в соревнованиях по моделированию самолетов. Pero si participé en competiciones de aeromodelismo.
Руди зажигал любую группу, в которой он участвовал. Rudi animaba todo grupo en el que participara.
Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес. La gente que está aquí ha participado en la creación de muchos milagros.
В этом деле участвовали дизайнеры со всего мира, También tenemos diseñadores de todo el mundo que participan.
это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность. parecía un ofrecimiento para trabajar, para participar, para aprovechar una oportunidad.
Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов, Y nunca había participado en competencias de discapacitados.
Сколько избирателей участвовали в выборах в ноябре 2005 г.? ¿Cuántos votantes participaron en las elecciones celebradas en noviembre de 2005?
Или он будет слишком болен, чтобы участвовать в выборах? ¿O estará demasiado enfermo para participar?
Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США. He estado participando del programa BioShield del Departamento de Defensa de EE.UU.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.