Ejemplos del uso de "фигуру" en ruso con traducción "figura"

<>
Найти идею, нарисовать фигуру из палочек. Toma una idea, dibuja una figura de palos.
Эта группа Ли представляет собой гладкую фигуру в 248 измерениях. Este grupo Lie es una figura suave, curvada con 248 dimensiones.
И вы просто рисуете фигуру из палочек, и программа считает шаблон изгибов. Y uno sólo dibuja una figura de palos y el programa calcula el patrón de pliegues.
Он может также напрямую выступить против Хаменеи, представляя себя как патриотическую антиклерикальную фигуру. También podría oponerse directamente a Jamenei presentándose como una figura patriota y anticlerical, pero esa actitud sería peligrosa;
И уже из неё я тем или иным образом должен получить сложенную фигуру которая имеет часть каждого элемента объекта. Y desde esa figura de palos debo llegar de algún modo a una forma plegada que tiene un componente por cada parte del motivo.
Олицетворяя местный символ траура, эти столбы с остроугольными крышами напоминают посетителям крестьянский крест или человеческую фигуру с поднятыми в мольбе руками. Diseñados como un símbolo local de duelo, estos postes, de techos muy angulados, recuerdan al observador una cruz campesina o una figura humana con las manos en posición de orar.
Он превратил слегка более прагматичного Хашеми Рафсанжани, который не соглашался с некоторыми аспектами нынешней политики, в фигуру "истэблишмента", а своего собственного ставленника в бунтовщика. Convirtió a Hashemi Rafsanjani, ligeramente más pragmático y que no estaba de acuerdo con ciertas políticas actuales, en la figura del "sistema" y a su propio hombre en el rebelde.
Антагонизм со стороны левых по отношению к Пятой республике, подогнанной под "крупную" фигуру де Голля, ослаб только в 1981 году, когда Франсуа Миттеран - один из наиболее известных оппонентов де Голля - извлек пользу из власти, которой наделен президент Франции. El antagonismo que gran parte de la izquierda sentía por la Quinta República, que fue modelada para cuadrar con la figura sobredimensionada de De Gaulle, se desvaneció recién en 1981, cuando François Mitterrand, uno de los opositores más resonantes de De Gaulle, se benefició del poder consignado a la presidencia.
У неё очень красивая фигура. Ella tiene una hermosa figura.
Это фигура, которую я люблю: Esta es una figura que me encanta:
Итак, Бо отнюдь не трагическая фигура. De manera que Bo es cualquier cosa menos una figura trágica.
А это - икосаэдр - очень важных геометрических фигур Y ese es un icosaedro, que es uno de los cinco sólidos sagrados, muy importante entre las figuras.
на пятый день - аресты ключевых фигур оппозиции. el quinto día, detenciones de figuras principales de la oposición.
Важно знать, что эти фигуры являются двойниками. Lo que es importante de esto es que las figuras son duales de cada una.
Джалили не был яркой фигурой в своей стране. Jalili no había sido una figura destacada dentro del país.
Патил же - противоречивая фигура, а ее профессиональная квалификация сомнительна. Patil, en cambio, es una figura polémica, con calificaciones cuestionables.
Мерлин - многосторонняя фигура, олицетворяющая различные архетипы мифического мира кельтов. Merlín es una figura polifacética que personifica diferentes arquetipos del mundo mítico celta.
Четырехугольник - это геометрическая фигура с четырьмя сторонами и четырьмя углами. Un cuadrilátero es una figura geométrica con cuatro lados y cuatro ángulos.
Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой. Durante la ocupación alemana, mi padre fue también una figura heroica.
Шарль Люллен, дедушка, видел сотни разных фигур, различные пейзажи всех видов. Charles Luland, el abuelo veía a cientos de figuras diferentes, diferentes paisajes de todo tipo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.