Exemples d'utilisation de "физику" en russe

<>
Traductions: tous249 física177 físico72
Нет, мы учим всамделишную физику, "Vamos a hacer física genuina."
В данном случае работа Тюринга являлась лишь пародией на математическую физику. Turing aparece aquí como la caricatura del físico matemático.
Оз счастлив, что бросил физику. Oz está feliz de haber abandonado la física.
Я показал это моему другу физику, испытывающему глубокое отвращение к биологии, и он сказал: Le mostré esto a un amigo físico que tiene un profundo desprecio por la biología, y dijo:
Я читал книги, учебники, особенно физику. Leí libros de ciencia, especialmente de física.
Вскоре после ее визита, я была представлена одному ядерному физику в клинике Майо по имени Майкл О'Коннор, который был специалистом по кардиологическим исследованиям, с чем я была совершенно не связана. Poco después de la visita de la paciente, me presentaron a un físico nuclear de la clínica Mayo, Michael O'Conner, especialista en imagenología cardíaca, algo con lo que yo no tenía nada que ver.
Один из учителей преподавал нам физику. Y uno de ellos nos enseñaba física.
Они надеялись, что оно окажется вкладом в физику частиц Ellos esperaban que esto contribuiría de alguna manera a la física de partículas.
Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник. Usando nuestra propia dinámica, la física de nuestro cuerpo igual que un péndulo.
Благодаря этому узору, мы знаем физику элементарных частиц в микромире. A parti de este patrón, ya sabemos la física de las partículas de estas pequeñas escalas.
Оно, само по себе, не стало вкладом в физику частиц. no contribuyó, por sí mismo, a la física de partículas.
Я сказал им, что мы будем изучать физику на уровне института, "Miren, les voy a enseñar física a nivel universitario.
Просто рассматривая физику мира, материалы как компьютер, вы можете начать делать подобные вещи. Nada más por pensar en la física del mundo, materiales como computadoras, puedes empezar a hacer cosas como éstas.
Физика человеческого мозга едва ли может быть более непохожа на физику подобного джета. Ahora, la física del cerebro humano no podría ser más diferente de la física de un chorro como ese.
А что, у Талибана есть на физику своя точка зрения, с которой нужно считаться? un punto de vista en física que vale la pena considerar?
Там вы сможете создавать ускорители частиц, и изучать физику элементарных частиц, и химию, и так далее. Y localmente, podrán construir aceleradores de partículas allá, y aprender física de partículas elementales, y química, y todo.
Математика, дифференциальные уравнения, Я использую линейную алгебру, науку, физику, даже в сегодняшние дни - химию и биологию, как вы уже видели. Matemáticas, ecuaciones diferenciales, álgebra lineal, ciencias, física, incluso, hoy en día, química y biología, como ya han visto.
Многие университеты бесплатно выкладывают свои лекции в Интернете, чтобы любой человек в мире мог изучать физику, математику или экономику факультета мирового класса. Muchas universidades suben grabaciones de sus clases a Internet, para que de forma gratuita cualquier persona en el mundo pueda aprender física, matemáticas, o economía a través de clases impartidas por catedráticos de reputación mundial.
Химия десятого класса использует физику девятого, углубляя и обогащая кругозор ученика, но для физики девятого класса не нужны никакие основные принципы химии или биологии. La química de segundo grado utiliza la física de primer grado y profundiza y enriquece la comprensión del estudiante, pero no se necesitan principios básicos de química o de biología para la física de primer grado.
Во первых, многие из нас верят, что эти добавочные измерения хранят ответ на глубочайший, по всей видимости, вопрос, занимающий ученых-теоретиков, всю теоретическую физику. La primera es, muchos de nosotros creemos que estas dimensiones adicionales contienen la respuesta a lo que tal vez es la pregunta mas profunda de todas en física teórica y ciencia teórica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !