Usage examples of "хотя бы" in Russian with translation to Spanish

<>
Да, теперь хотя бы можно пропылесосить. Sí, por lo menos ahora se puede pasar la aspiradora.
Но хотя бы пять из них, самых интересных, посетить стоит. Pero vale la pena visitar por lo menos cinco de ellos, los más interesantes.
Лучшее решение для Европы - создание узкого круга стран из Франции, Германии и хотя бы Британии. La mejor solución para Europa sería un círculo interior formado por Francia, Alemania y el Reino Unido, por lo menos.
что в действительности мешает экономистам и политикам разработать (или хотя бы попытаться разработать) унифицированную экономическую теорию? ¿Cuál es realmente el obstáculo que evita que los economistas y los encargados de las políticas económicas formulen - o por lo menos busquen - una teoría económica unificada?
Это означает, что каждый в зале знает хотя бы одного ребенка, у которого есть отклонения в развитии. Lo que significa que todos y cada uno de ustedes hoy conocen por lo menos a un niño que padece un trastorno de desarrollo.
Но честно говоря, как напомнили нам последние события, трудно понять, как может повредить хотя бы небольшое увеличение прозрачности. Pero, tal como nos lo recuerdan los acontecimientos recientes, cuesta ver cuán perjudicial puede resultar por lo menos un mínimo incremento de la transparencia.
Я очень благодарен Google и Wikipedia за то, что я мог понять хотя бы немного из того, о чём говорили приходящие люди. Estoy muy agradecido a Google y a Wikipedia por ayudarme a entender por lo menos un poco de lo que habla la gente que entra por la puerta.
о том, как хотя бы 1 мужчина сыпал ей во влагалище красный перец, тушил об неё сигарету, оставляя ожоги, бил её кнутом. la historia de un hombre, por lo menos, que puso pimienta chile en su vagina, un hombre que toma un cigarrillo y la quema, un hombre que la golpea.
существуют сотни тысяч бездомных (более полутора миллионов американцев проводили хотя бы одну ночь в приютах в 2009 году), в то время как сотни тысяч домов остаются незанятыми. existen cientos de miles de personas sin techo (más de 1,5 millón de norteamericanos pasaron por lo menos una noche en un refugio en 2009), mientras que cientos de miles de viviendas están vacías.
Но, если бы позиция министерства финансов на налог на потребление была верной, срочные сделки Никей выиграли бы больше, или хотя бы потеряли меньше, чем срочные сделки в других странах. Pero, si la visión del impuesto al consumo del ministerio era correcta, los futuros del Nikkei habrían subido más -o por lo menos no menos- que los futuros en otros países.
Иранские прагматики утверждают, что Иран неизбежно должен сотрудничать с Соединенными Штатами в Ираке после свержения режима Саддама хотя бы только для того, чтобы гарантировать права населения Ши'а в Ираке. Los pragmáticos iraníes argumentan que inevitablemente Irán deberá cooperar con EEUU, por lo menos para asegurar los derechos de la población iraquí chiíta.
Привести хотя бы один факт: Aquí tenemos un dato que tener en cuenta:
Посмотрим хотя бы на воду. Por ejemplo, el agua.
Взять хотя бы этого палестинца. Por ejemplo eso es Palestina.
Взять хотя бы мою семью. Miro incluso a mi familia.
Взять хотя бы президента Франции Николя Саркози. Tomemos el caso del presidente francés, Nicolas Sarkozy.
Потребуется также восстановление хотя бы мелкого производственного сектора. La recuperación requerirá también el restablecimiento de un sector manufacturero al menos de pequeña escala.
Просто хотела тебя поблагодарить хотя бы за внимание". Sólo quería agradecerte por haberlo considerado".
Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана. Los estudios científicos recomiendan que al menos el 20% de los océanos deberían estar protegidos.
Могу я увидеть тебя хотя бы минутку, пожалуйста? ¿Puedo verte por un minuto, por favor?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!