Ejemplos del uso de "цель" en ruso con traducción "fin"

<>
Экономика - это средство, политика - цель. La economía es el medio, la política es el fin.
Сегодня это цель, которая оправдывает все средства. Este es ahora el fin que justifica todos los medios.
Но влияние - не сама цель, это средство её достижения. es un medio para un fin.
Это средство, ведущее к цели, а вовсе не сама цель. Es un medio hacia un fin, no un fin en sí mismo.
Самое большое отвращение у него вызывал капитализм как конечная цель. Lo que le parecía más detestable era el capitalismo como un fin en sí mismo.
В конечном счёте, цель моих вуайеристских желаний была вне моей досягаемости. En fin, el objetivo de mi deseo voyerista se encontraba fuera de mi alcance.
Весь творец, вся цель, источник нашего бытия, и конец нашего пути. Creador de todas las cosas, todos los fines, la fuente de nuestro ser, y el final de nuestra travesía.
Адам Смит писал, что "потребление - это единственный конец и цель производства". Adam Smith escribió que "el consumo es el único fin y propósito de la producción".
Жизнь достаточно рано нас научила, что цель не может оправдывать средства. En nuestras vidas, aprendemos muy temprano que el fin no justifica los medios.
До сих пор не понятно, была или не была достигнута эта цель. Sigue sin estar claro si se consiguió o no dicho fin.
Порочная и систематическая кампания "этнических чисток", проводимая сербскими властями в Косово, как оказалось, преследовала одну цель: La violenta y sistemática campaña de "limpieza étnica" que llevaron a cabo las autoridades serbias en Kosovo tenía un solo fin aparente:
Долгосрочная цель нутригеномики заключается в определении того, как организм реагирует на пищу, используя так называемую "системную биологию". El fin a largo plazo de la nutrigenómica es el de determinar cómo reacciona todo el cuerpo a los alimentos mediante la llamada "biología de sistemas".
Именно в слиянии нашего естества с божественным заключается урок и цель нашего духовного пути и всех наших вероисповеданий. Ésta es la fusión de nuestro ser con la divinidad, la lección y el fin de nuestra senda espiritual, de todas nuestras tradiciones de fe.
Цель PVPV заключается в том, чтобы ограничить женщин домашней сферой и положить конец их участию в общественной и политической жизни. El objetivo de PVPV es confinar a las mujeres al terreno doméstico y poner fin a toda participación femenina en la vida pública y política.
И что если мы переведем А в нижний регистр "а", что будет означать только средство достижения цели, а сама цель - довольство. Y si transformamos la A en 'a' minúscula, sugiriendo que el fin justifica al medio y ese fin es la felicidad.
В конце концов, мы связываем моральные ценности с действиями, а также с их результатами, или, как говорится, "цель не оправдывает средства". Después de todo, le adjudicamos valor moral a los procesos así como a los resultados, como en la frase "el fin no justifica los medios".
Дания полностью поддерживает цель, поставленную Италией, председательствующей в данный момент в Европейском Союзе, завершить работу межправительственной конференции до конца текущего года. En consecuencia, Dinamarca apoya por completo el objetivo de la Presidencia italiana de completar los trabajos de la Conferencia Intergubernamental hacia fin de año.
В конце концов, политический режим, который выделяет для себя единственную цель во время кризиса, видимо, не имеет возможности справиться с неожиданными проблемами. Al fin y al cabo, un régimen normativo que deja de lado su único objetivo durante una crisis parece carecer de la capacidad para afrontar problemas inesperados.
Даже если Google использует личные данные только во благо (независимо от того, что это значит), он представляет собой привлекательную цель для правительств. Aun si Google utiliza la información únicamente para sus fines (lo que sea que eso signifique), representa un blanco atractivo para los gobiernos.
В результате, цель нанесения удара по лицу заключается не в том, чтобы причинить физическую боль, а чтобы застать врасплох и вызвать унижение. A consecuencia de ello, el fin de una bofetada no es infligir dolor físico, sino provocar sorpresa y humillación.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.