Verwendungsbeispiele von "чертах" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Так что я решил сконцентрироваться на этих общих чертах: Así que decidí centrarme en tres de esas características comunes.
О некоторых характерных чертах спорить уже нет смысла: Para algunos rasgos no tenemos que especular:
Вопрос состоит в том, как их изменить и на каких чертах сосредотачивать внимание. La cuestión es ¿cómo cambiamos esas fronteras, y en qué líneas nos centramos?
В общих чертах это требует преднамеренного и значительного роста расходов на научные исследования и разработки. A grandes rasgos, esto requiere un aumento deliberado y significativo del gasto destinado a investigación y desarrollo.
Один из падших князьков, Бо, был обвинен в жестокости и коррупции - чертах, которые являются эндемичными в закрытой, но фрагментированной олигархии Китая, которая ценит семейное происхождение и опирается на сеть союзников. Bo, el príncipe caído, ha sido acusado de crueldad y corrupción, rasgos endémicos de la enclaustrada pero fragmentada oligarquía china, que valora el linaje de familia y depende de sus redes de aliados.
Но есть ещё несколько уникальных черт. Pero hay ciertas características únicas.
Поэтому, дети проявляют подобные черты. Los niños muestran estos rasgos.
Оба бегуна одновременно достигли финишной черты. Los dos corredores llegaron a la línea de meta al mismo tiempo.
Принятие безграничного насилия будет самой ужасающей отличительной чертой наследия Арафата. La aceptación de la violencia sin límite será la característica más devastadora de la herencia de Arafat.
На этот раз ты пересёк черту. Esta vez te pasaste de la raya.
У успешных стран есть много общих черт. Los países exitosos comparten algunas características comunes.
Это основные черты современного политического устройства. Estos son los rasgos básicos de un orden político moderno.
Где провести черту между Западом и Востоком? ¿Dónde trazamos la línea entre Oriente y Occidente?
Эволюция Китая, скорее всего, повлечет за собой уменьшение главных улиц и торговых центров и образование больших торговых центров, распределенных вблизи городской черты. La evolución de China probablemente implicará que las calles principales y los centros comerciales sean de menor tamaño, y que se establezcan grandes centros de distribución cerca de los límites de las ciudades.
Я хочу, чтобы вы - и все человечество - подвели черту и сказали: Quisiera que todos en el mundo nos uniésemos para trazar una raya en la arena y decir:
Неуверенность в работе - отличительная черта наших дней. La inseguridad del empleo es una de las características definitorias de nuestra época.
черты лица, цвет кожи, структура волос, - rasgos faciales, color de piel, estructura del cabello.
Где и как мы можем провести черту? ¿Dónde y cómo trazar la línea divisoria?
Установление предельных сроков было критическим для экономической реформы в Европе, однако любой срок имеет одну характерную черту - когда-нибудь он истекает, - и, как только это происходит, все напряжение и психологическое давление уходит вместе с ним. Los límites de tiempo fueron críticos para la reforma económica en Europa, pero una característica de los límites de tiempo es que expiran:
Но основные черты романтической любви это жажда: Las características principales del amor romántico son ansia:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!