Usage examples of "Барьеры" in Russian with translation to French

<>
Языки также создают барьеры для сотрудничества. Elles imposent une barrière à la coopération.
Поразительные барьеры возводятся на границах благополучных стран. Les pays riches dressent d'imposantes barrières à leurs frontières.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух. Les barrières culturelles peuvent déformer ce qui est entendu.
Барьеры для доступа во французскую политическую элиту - исключительно высокие. Les barrières empêchant l'entrée au sein de l'élite politique française sont exceptionnellement élevées.
Коммуникационные барьеры, не мне напоминать вам об интернете, стали разрушаться. Les barrières à la communication, je n'ai pas besoin de vous le dire, avec l'internet, se sont effondrées.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти. Les tarifs douaniers ont chuté, bien que les barrières non douanières et les accords préférentiels aient augmenté.
Когда все возводят торговые барьеры, то объем торговли сильно падает. Lorsque tous les pays élèvent des barrières commerciales, le volume des échanges s'effondre.
Из-за бездействия правительства такие барьеры уже разграничили индонезийский архипелаг. Du fait de l'inactivité du gouvernement, de telles barrières s'élèvent maintenant à travers tout l'archipel indonésien.
И это гарантирует, что они никогда не смогут преодолеть эти барьеры. ce qui garantit qu'elles ne dépasseront jamais ces barrières.
В конце 19 века все государства - кроме Британии - сняли торговые барьеры. À la fin du XIXe siècle, toutes les puissances ont élevé leurs barrières douanières - à l'exception de la Grande-Bretagne.
Структурные барьеры не являются единственной проблемой доступности лечения в системе здравоохранения. Les barrières structurelles ne sont pas les seules en cause dans cet état de faits :
У всех есть это стремление выживать, бороться, преодолевать барьеры и продолжать жить. Toute chose possède cette volonté de survivre, de se battre, de repousser cette barrière mentale et d'aller de l'avant.
Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры. Les pays industrialisés devaient relever le niveau de leurs aides et réduire les barrières douanières.
Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар, La Mauritanie a été le premier pays à s'affranchir des barrières commerciales et à pouvoir vendre son sucre.
Нужно снизить входные барьеры, особенно в отраслях сервиса, в которых доминировали государственные олигополии. Il faut pour cela abaisser les barrières à l'entrée, notamment celles imposées au marché des services dominé par les oligopoles gouvernementaux.
После окончания холодной войны все барьеры рухнули, и мировая экономика претерпела фундаментальные изменения. Depuis la fin de la Guerre froide, toutes sortes de barrières sont tombées, et l'économie mondiale a profondément changé.
Правительства могут создавать выгодные условия для новаторства, поощрять исследования и устранять международные барьеры. Les gouvernements pourraient créer des incitations à l'innovation, encourager la recherche, et faire céder les barrières internationales.
Давайте мы, вместе с США, устраним торговые и экономические барьеры, которые душат эти экономики. De concert avec les USA, supprimons les barrières économiques et commerciales qui étouffent ces pays !
После этого он убеждал снизить барьеры на сельскохозяйственный экспорт, чтобы помочь бедным в развивающихся странах. Il a ensuite appelé à des barrières douanières plus basses sur les exportations agricoles afin d'aider les pauvres des pays en développement.
В некоторых регионах культурные барьеры препятствуют обучению девочек, а также языковых, религиозных, и этнических меньшинств. Dans certaines régions, les barrières culturelles empêchent l'éducation des filles et des minorités ethniques, religieuses ou linguistiques.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!