Exemplos de uso de "Вэня" em russo
Traduções:
todos47
wen47
Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня.
La visite de Hu sera sans doute aussi réussie que celle de Wen.
Как отметил Сингх во время визита господина Вэня, "Индия и Китай вместе смогут изменить "мировой порядок".
Ainsi que le Premier ministre indien Singh l'a déclaré durant la visite de Wen, "Ensemble, l'Inde et la Chine peuvent remodeler le monde".
Замечания Вэня позволяют предположить, что Шэньчжэнь, который задал темп экономического развития Китая, вскоре может стать "специальной политической зоной".
Les déclarations de Wen ont conduit à supposer que Shenzhen, après avoir lancé le mouvement en matière de croissance économique, pourrait bientôt devenir une "zone politique spéciale."
Предшественник Вэня, Чжу Ронцзи, также говорил, что "самой большой головной болью" для него было снижение налогового бремени для сельских районов и увеличение доходов крестьян.
Le prédécesseur de Wen, Zhu Ronji, a également déclaré que son "mal de tête le plus persistant" portait sur les méthodes à utiliser pour diminuer la charge fiscale rurale et augmenter le revenu des paysans.
Начало процесса постепенного политического изменения, в соответствии с предупреждениями, исходящими от Премьера Госсовета КНР Вэня Цзябао о том, что без "срочных" реформ, Китаю угрожает хаос и разрушение экономического роста.
Un processus d'évolution politique graduel se met en place, dans l'esprit du Premier ministre sortant Wen Jiabao selon lequel sans réformes "urgentes ", la Chine risque d'être confrontée à des troubles et à une instabilité de sa croissance économique.
Китай не только противостоял мерам, которые были предметом переговоров в предыдущем году, но решение премьер-министра Вэня Цзябао послать низкопоставленных чиновников для встречи и указание пальцем на Обаму было открыто оскорбительным.
La Chine a non seulement fait opposition aux mesures pourtant en négociation au cours de l'année écoulée, mais la décision du Premier Ministre Wen Jiabao d'y envoyer un responsable de moindre importance pour rencontrer et pointer du doigt Obama n'est ni plus ni moins qu'insultante.
Учитывая резкий контраст между заботливым отношением премьер-министра Вэня Цзябао во время землетрясения и посредственной политической линией поведения президента Ху Цзиньтао, некоторые люди не могли не вообразить, что землетрясение, возможно, нарушило баланс на самых высоких уровнях Коммунистической Партии, продвинув либеральные силы, которые представляет Вэнь, к центру власти.
Etant donné le contraste entre la compassion affichée par le Premier ministre Wen Jiabao et le médiocre bilan politique du président Hu Jintao, une partie de l'opinion a cru que le tremblement de terre avait modifié l'équilibre des forces au sommet du Parti communiste au profit des éléments les plus libéraux représentés par Wen.
Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс.
Le tremblement de terre a donné à Wen une deuxième chance inattendue.
А китайский премьер-министр Вэнь Цзябао недавно сказал:
Wen Jiabao, Premier ministre chinois, a quant à lui annoncé :
Не стоит волноваться, заявил премьер-министр Вэнь Цзябао:
Que l'on ne s'en inquiète pas, assure le premier ministre Wen Jiabao:
Вэнь, которому мешала бюрократия, пытался противостоять ей, расширяя открытость и прозрачность СМИ.
Wen, qui avait maille à partir avec les bureaucrates, avait réagi en favorisant une plus grande ouverture des médias et davantage de transparence.
Китайский премьер-министр Вэнь Цзябао, в действительности, публично выступил с аналогичной критикой.
En fait le Premier ministre chinois Wen Jibao a formulé publiquement les mêmes critiques.
Но последний посетитель, премьер-министр Китая Вэнь Цзябао, ничего не сказал об этом.
Mais le dernier à s'y rendre, le Premier ministre chinois Wen Jiabao n'a fait aucune allusion à ce sujet.
Когда премьер Вэнь Цзябао посетил Индию несколько лет назад, он подписал комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве.
Lorsque Wen s'y était rendu il y a quelques années, il avait signé un pacte global quinquennal de coopération stratégique.
На днях в Брюсселе премьер Госсовета Китая Вэнь Цзябао ругал европейских лидеров за их давление переоценить юань.
L'autre jour à Bruxelles, le premier ministre Wen Jiabao a reproché aux dirigeants européens de le forcer à réévaluer le renminbi.
Эмоциональное утешение, которое выразил премьер-министр Вэнь Цзябао оставшимся в живых, расположило к себе даже несгибаемых циников.
Même les plus cyniques ont été touchés par l'attitude réconfortante du Premier ministre Wen Jiabao envers les survivants.
Хотя Вэнь завоевал поддержку народа, благодаря своим неустанным усилиям для жертв землетрясения, в официальных кругах он остается изолированным.
Avec ses efforts sans compter pour les victimes du tremblement de terre, Wen a gagné le coeur de la population, mais il reste isolé dans les cercles officiels.
В 2007 году он учредил Национальную группу экспертов по проблеме изменения климата (NLGCC), которую возглавляет премьер-министр Вэнь Цзябао.
En 2007, elle a établi le Groupe national du changement climatique, dirigé par le Premier ministre Wen Jiabao.
Но экономическая модель страны осталась прежней, как четко выразился бывший премьер Госсовета Вэнь Цзябао, "нестабильной, несбалансированной, нескоординированной и неустойчивой".
Mais le modèle économique du pays reste, pour reprendre la formule célèbre de l'ancien premier ministre Wen Jiabao, "instable, déséquilibré, mal coordonné et insoutenable."
Требования пересмотреть официальную точку зрения появились, когда семь лет назад к власти пришли президент Ху Цзиньтао и премьер-министр Вэнь Цзябао.
Depuis l'arrivée au pouvoir du président Hu Jintao et du Premier ministre Wen Jiabao il y a sept ans, des appels sont lancés en faveur d'un réexamen de l'attitude du gouvernement de cette époque.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie