Ejemplos del uso de "Грузия" en ruso

<>
Некоторым донорам Грузия может быть неинтересна. Pour certains donneurs, la Géorgie peut ne pas sembler valoir le coup.
Но Грузия остается главной целью Кремля-Газпрома. Mais la Géorgie reste une des principales cibles du Kremlin et de Gazprom.
Для этого Грузия должна сыграть свою роль. La Géorgie y aura sa part de responsabilité.
До недавнего времени Молдова и Грузия были в последней категории. Jusqu'à récemment, la Moldavie et la Géorgie entraient dans cette dernière catégorie.
Грузия и Молдова - следующие в очереди, чтобы начать подобные переговоры. La Géorgie et la Moldavie sont dans l'attente de débuter des négociations.
Грузия не получила никакой военной поддержки и является фактически незащищенной. La Géorgie n'a pas reçu de soutien militaire et demeure quasiment sans défense.
Только Грузия, и в этом нет ничего удивительного, взывает о помощи. Seule la Géorgie, sans surprise, appelle à l'aide.
Но благодаря поставкам газа из соседнего Азербайджана, Грузия еще пока не задохнулась. Mais la Géorgie n'a pas encore été écrasée grâce à aux approvisionnements en gaz de l'Azerbaïdjan voisin.
Сегодня некоторые из наших политиков взяли на вооружение лозунг "Грузия для грузин". Certains de nos leaders ont adopté le slogan "la Géorgie aux Géorgiens" ;
Находясь на грани превращения в несостоявшееся государство, Грузия сумела повернуться лицом к Западу. Cela n'a pas été le cas, et l'on entrevoit même aujourd'hui des solutions, en Géorgie comme en Moldavie, qui ont tous deux effectué leurs premiers pas vers la démocratie et l'économie de marché.
В конце года Грузия получит на Рождество и Новый Год подарок, и ожидание будет стоить того. La Géorgie recevra son cadeau de Noël et ses étrennes en retard cette année, mais l'attente en vaut la peine :
Это быстро переросло в пятидневную войну между Россией и Грузией, после чего Грузия осталась еще более разрозненной. La situation a rapidement dégénéré en un conflit de cinq jours entre la Russie et la Géorgie laissant la Géorgie d'autant plus divisée.
Для Европейского Союза, взявшего на себя роль основного посредника в этом конфликте, Грузия представляет многие насущные приоритеты. L'Union européenne, qui s'est imposée comme médiatrice du conflit, doit traiter une multitude de priorités en Géorgie.
Но врядли они представляют собой ошеломляющий успех - Босния и Герцеговина, пожалуй, даже в большей степени, чем Грузия. Mais ceci consititue rarement un franc succès ce fut le cas pour la Bosnie-Herzégovine sûrement plus que pour la Géorgie.
Кроме того, движение капитала, от которого очень сильно зависит Грузия, было прекращено еще в первые дни конфликта. En outre, les flux de capitaux, desquels la Géorgie est très dépendante, ont été interrompus depuis le début du conflit.
Грузия и Молдова были разделены на части посредством создания криминальных мини-государств, взращенных Кремлем и остающихся под его военной защитой. La Géorgie et la Moldavie ont toutes deux été cloisonnées par la création de mini-États criminels entretenus par le Kremlin et qui restent sous son égide militaire.
Грузия может стать костью домино, с которой начнется цепное установление демократии на Кавказе, но лишь при надёжной поддержке мирового сообщества. la Géorgie peut devenir le domino démocratique du Caucase, mais seulement avec le soutien international.
Грузия не смогла создать рабочие места, динамизм и условия для приобщения к социальной жизни, которые являются необходим условием для мирного общества. La Géorgie n'a pas réussi à créer les emplois, le dynamisme et l'intégration nécessaires à une société en paix.
Грузия смогла радикально уменьшить коррупцию среди сотрудников "нижнего уровня", благодаря значительному сокращению персонала, повышению компенсации оставшимся государственным служащим и жестким штрафным санкциям за взятки. La Géorgie est parvenue à réduire radicalement la petite corruption par de substantielles réductions de personnel, de meilleures compensations pour les fonctionnaires maintenus en poste, et des peines pour corruption plus fermes.
Грузия пошла по пути, по которому ягнята (маленькие государства) обычно идут, когда встречаются с волками (сильными государствами) лицом к лицу, размахивая законом в качестве оружия. La Géorgie a utilisé la méthode que les agneaux (les petits pays) utilisent habituellement face aux loups (les grandes puissances), le recoures à la loi comme une arme.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.