Verwendungsbeispiele von "Единую" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Эта технология объединит миллионы автомобилей в единую систему. C'est le genre de technologie qui rassemblera des millions de véhicules individuels dans un système unique.
Африканский Союз в настоящее время стремится объединить все валюты континента в единую валюту к 2028 году. L'Union africaine entend mettre en commun toutes les devises du continent pour n'en former qu'une seule en 2028.
И чтобы это сделать, мы попытались соединить 5 башен в единую систему. et pour ce faire, nous avons essayé de connecter les cinq tours en un seul système.
Они, возможно, также надеются расшатать единую позицию ЕС и США, существующую сегодня. Ils espèrent peut-être ébranler par la même occasion la bonne entente actuelle entre l'Union européenne et les Etats-Unis.
он думал, что нашел Единую теорию поля. parce qu'il avait trouvé la théorie unifiée.
Мы должны построить Европу, единую на экономическом уровне. Nous devons construire une Europe plus intégrée sur le plan économique.
единую схему защиты депозитов, охватывающую все банки ЕС (или еврозоны); un système unique de garantie des dépôts couvrants toutes les banques de l'UE (de la zone euro) ;
ЕС также занимается разработкой способов решения новых глобальных проблем посредством внесения изменений в свою Единую сельскохозяйственную политику. L'UE cherche parallèlement à répondre aux nouveaux défis en réformant sa politique agricole commune, comme le montre son récent abandon des jachères obligatoires.
В 1990 г. Германия выставила единую олимпийскую команду, хотя страна ещё не была воссоединена. En 1990, l'Allemagne n'a fait jouer qu'une seule équipe olympique avant la réunification du pays.
Его подход "войны" облегчает исламским террористам задачу видеть в Западе также единую и злую силу. Son approche "guerre" aide les terroristes islamiques à considérer l'Occident comme une force tout aussi unie et malveillante.
Расширенные уравнения, которые сегодня известны как уравнения Максвелла, описали единую теорию электричества и магнетизма. Ces équations, aujourd'hui connues sous le nom d'équations de Maxwell, ont établi une théorie unifiée de l'électromagnétisme.
Как правило, мы смотрим на мир не как на единую систему, которой он является, а как на отдельные проблемы. Nous avons tendance à regarder le monde, non pas comme le système intégré qu'il est, mais comme une série de problèmes individuels.
Сторонники евро указывают на успех Соединенных Штатов, имеющих единую валюту. Les défenseurs de l'euro montrent le succès des États-Unis, avec leur monnaie unique.
В то время как Европа не имеет единой внешней политики, она имеет более или менее единую экономическую политику. Tandis que la politique étrangère européenne n'existe toujours pas, l'Europe possède quand même une certaine politique économique commune :
Страны, которые перешли на евро, можно рассматривать как единую страну, говоря о валютном обозначении торговли. Les pays de la zone euro peuvent être considérés comme un seul pays lorsqu'ils traitent de la dénomination du commerce.
США и мировое сообщество должны также четко разъяснить - так же, как мы делали это в Боснии и Косово - что мы занимаем единую позицию против бандита, убивающего мусульман. Les Etats-Unis et la communauté internationale doivent aussi clairement affirmer - comme ce fut le cas en Bosnie et au Kosovo - que nous sommes tous unis contre un voyou qui assassine des Musulmans.
И когда-нибудь мы, возможно, создадим фундаментальную единую теорию частиц и сил, которую я называю "фундаментальный закон". Et un jour, on pourrait en fait découvrir la théorie fondamentale unifiée des particules et des forces, que j'appelle la "loi fondamentale."
Он придумал единую систему перевозок, в которой пассажир мог сесть на поезд в Лондоне и сойти уже с корабля в Нью-Йорке. Il a imaginé un système de transportation intégré dans lequel un passager pourrait embarquer dans un train à Londres et descendre d'un bateau à New York.
Никто не сомневается, что Германия и большинство других членов еврозоны предпочитают сохранить единую валюту. Il ne fait aucun doute que l'Allemagne et la plupart des autres membres de la zone euro préférent que la monnaie unique perdure.
Там, где Европа проводит единую политику (как, например, в отношении Ирана), ей удалось убедить другие страны, включая США, изменить свои давние позиции. Lorsque l'Europe adopte une politique commune - comme pour l'Iran -, elle parvient à convaincre les autres, y compris les Etats-Unis, à changer leurs positions de longue date.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!