Ejemplos del uso de "Любое" en ruso con traducción "tout"

<>
Оно как любое другое знание. Il est comme toute connaissance.
Любое несоответствие должно быть внешним. Toute divergence devrait être externe, espérons.
Можешь звонить нам в любое время. Tu peux nous appeler à tout moment.
Таким образом, любое использование требует разрешения, Donc, toute utilisation nécessite autorisation, sous peine d'être un intrus.
Что определяет любое принимаемое вами решение? Qu'est-ce qui détermine toute prise de décision ?
Можете рассчитывать на меня в любое время. Vous pouvez compter sur moi à tout moment.
Дерево было готово упасть в любое мгновение. L'arbre était prêt à tomber à tout moment.
Любое соглашение могло бы рассматриваться как крупное достижение. Tout accord serait considéré comme une réalisation majeure.
Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями. Pourtant, toute célébration se doit d'être tempérée par certaines réalités.
Хлеб начинается как пшеница или любое другое зерно. Ce qui se passe, c'est que le pain commence en tant que blé ou toute autre céréale.
Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление. Le but ultime, c'est d'empêcher que toutes ces choses arrivent.
Во-первых, любое торговое соглашение должно быть симметричным. Tout d'abord, tout accord commercial doit être symétrique.
Турки, по их мнению, фаталистически стерпят любое оскорбление. Les Turcs, pensent-ils, accepteront toute rebuffade avec fatalisme.
Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство: Le dollar a perdu la caractéristique principale nécessaire à tout actif servant de réserve :
Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия. Toute hésitation pourrait avoir de graves conséquences irréparables.
А ведь эффект почувствуют все, любое действие влияет на всех. Parce que tout le monde va profiter de ce qui sera fait.
Любое насаждение религиозной практики только вызывает враждебность по отношению к религии. Toute obligation de pratique religieuse ne fait que créer une certaine hostilité à l'encontre de la religion.
В самом худшем варианте любое популистское движение может деградировать до демагогии. N'importe quel mouvement populiste peut à tout moment céder à la démagogie.
Некоторые наблюдатели расценивают любое предложение даже немного возросшей инфляции как ересь. Certains observateurs considèrent comme une forme d'hérésie toute idée de recours, même peu élevé, à l'inflation.
Любое усиление влияния "Хезболла" неизбежно ослабит Ливан и демократические силы в регионе. Tout renforcement de son pouvoir affaiblira de fait le Liban et les forces démocratiques de la région.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.