Ejemplos del uso de "Начал" en ruso con traducción "débuter"

<>
В 17 лет он начал задавать вопросы, которые можно услышать от кого-то с мышлением новичка. A 17 ans, il a commencé à poser des questions auxquelles on s'attendrait de la part d'un esprit de débutant.
Я начал карьеру программистом, и затем я работал писателем много лет, около 20 лет, в печати, в интернете и потом в рекламе; J'ai débuté comme programmeur, et puis j'ai travaillé comme écrivain pendant de nombreuses années, environ 20 ans, dans l'édition, en ligne puis dans la publicité.
Не различая эти фундаментальные проблемы, Митчелл начал не с той ноги, изначально присоединившись, при содействии Обамы, к требованию палестинцев заморозить дальнейшее строительство израильских поселений на Западном Берегу до начала переговоров. Peu familier de ces questions fondamentales, Mitchell est parti du mauvais pied en accédant, encouragé en cela par Obama, à la demande des Palestiniens pour un gel des implantations israéliennes en Cisjordanie avant que ne débutent les négociations.
Я начал свою профессиональную деятельность как специалист финансовых рынков и продолжаю интересоваться этой областью, но последнее время мои усилия были направлены на изучение ценности того, что люди получают от природы и что не имеет рыночной цены. J'ai débuté en tant que professionnel des marchés et j'ai continué à m'y intéresser, mais plus récemment la plupart de mes efforts consistent à chercher la valeur de ce que les humains reçoivent de la nature, et à quoi les marchés n'attribuent pas de prix.
Но мы начинали с одного ребенка. Mais nous avons débuté par le principe d'un enfant à la fois.
Но путь к космосу Польша начала много раньше. La route de la Pologne vers l'espace a toutefois débuté beaucoup plus tôt.
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте: De ce point de vue la révolution tunisienne débute sur une note positive :
Давайте возьмем ряд перед вами начиная с вас. Allons-y avec la rangée juste avant, débutant avec vous monsieur :
Далее вы начнете предалгебраические задачи и элементарную алгебру. Plus loin, vous débutez les prémisses de l'algèbre.
Прежде чем я начну, позвольте задать вопрос аудитории. Mais avant de débuter, j'ai une petite question pour le public.
Грузия и Молдова - следующие в очереди, чтобы начать подобные переговоры. La Géorgie et la Moldavie sont dans l'attente de débuter des négociations.
Он начинал участником детского оркестра в своем родном городе, Баркисимето. Il débuta comme membre d'un orchestre d'enfants dans sa ville natale, Barquisimeto.
Изучение науки следует начинать с физики, а не с биологии. L'étude des sciences devrait débuter avec la physique, et non la biologie.
Начиная учёбу, они обычно поднимаются быстрыми рывками футов на 15. Les gars qui débutent, ils se démènent, ils se démènent, ils montent 4 mètres 50.
Итак именно отсюда я и хочу начать свое маленькое исследование - с жизни. C'est donc ici que je souhaite débuter ma petite exploration, c'est dans la vie.
Итак, давайте выберем ряд - на этот раз другой ряд, начиная с вас. Donc, voyons voir, prenons - prenons une rangée différente, débutant avec vous.
Четырехмесячные часы начали свой отсчет 3 мая после первого заседания нового парламента Ирака. Le compte à rebours a débuté le 3 mai, à la suite de la première session du nouveau Parlement irakien.
Тем не менее, серьезную торговую реформу она не начинала до 1991-93 годов. Mais la réforme en profondeur des échanges commerciaux n'a pas débuté avant 1991-93.
В новой декларации была насущная потребность, когда мы начали работать над ней год назад. Il y a un an, quand nous avons débuté nos travaux, une déclaration de ce type faisait cruellement défaut.
Аплодисменты Я хочу начать свой сегодняшний рассказ с результата двух наблюдений над человеческими созданиями. Je voudrais débuter ma présentation avec deux observations au sujet de l'espèce humaine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.