Sentence examples of "С тех пор" in Russian

<>
С тех пор многое изменилось. Depuis cette date, la situation a ostensiblement changé.
С тех пор я рисую везде. Et depuis lors, j'ai peint partout.
С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной". Dès lors, le Patriarcat est devenu la "cinquième colonne" aux yeux de nombreux Turcs.
Однако с тех пор парк, который раньше был свалкой мусора, показанный на TED2006, превратился в такое вот уютное местечко. Mais depuis ce temps-là, le parc qui n'était qu'une décharge et a été présenté lors d'une conférence TED2006 est devenu cette petite chose.
Так много изменилось с тех пор. Les choses ont bien changé depuis.
С тех пор она осталась за границей. Elle est restée à l'étranger depuis lors.
С тех пор рейтинг одобрения его администрации упал с 80% до 50%. Dès lors, la cote de popularité de son administration a chuté de 80% à 50%.
С тех пор - уже 40 лет, я занималась с лучшими в этой области, выступала по всему миру, обучала юных и зрелых людей, создавала, сотрудничала, ставила танцы, и выткала богатую палитру мастерства, достижений и наград. Depuis ce temps-là - et ça fait maintenant quatre décennies - j'ai reçu une formation des meilleurs spécialistes de mon domaine, j'ai joué dans le monde entier, enseigné et les jeunes et les vieux, crée, collaboré, chorégraphié, et tissé une riche tapisserie de talent artistique, prix et accomplissement.
Ты здесь бывал с тех пор? Es-tu venu ici depuis ?
С тех пор расходы возросли еще больше. Depuis lors, les coûts ont encore augmenté.
С тех пор, республика Восточный Туркестан существует только на бумаге, как являющаяся членом созданной в 1991 году Организации непризнанных наций и народов (ОННН UNPO), предполагаемого конкурента Организации Объединенных Наций (ООН). Dès lors, le Turkestan oriental n'a existé que sur le papier, comme membre de l'Organisation des nations et des peuples non représentés (UNPO), organisation internationale établie en 1991 souhaitant concurrencer l'ONU.
Не многое изменилось с тех пор. Depuis, ça n'a pas beaucoup évolué.
Что с ним стало с тех пор? Qu'est-il advenu de lui, depuis lors ?
С тех пор мы получили признание. Depuis, nous avons eu plusieurs remerciements.
С тех пор о них никто не слышал. Personne n'a plus jamais eu de leurs nouvelles depuis lors.
С тех пор прошло много времени. Nous avons beaucoup avancé depuis.
Мир прошел через множество преобразований с тех пор. Le monde a connu depuis lors des transformations remarquables.
С тех пор много воды утекло. L'eau a coulé sous les ponts depuis.
Вероятно, эта разница еще уменьшилась с тех пор. Cette différence s'est probablement réduite depuis lors.
С тех пор наша помощь упала вдвое. Depuis, notre aide s'est réduite de moitié.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.