Verwendungsbeispiele von "абсурдно" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Если вы думаете, что это абсурдно, это не так. Vous pensez que c'est absurde?
Переговоры о снятии с "боевого дежурства" 2 000 единиц ядерного оружия, которое остается в абсурдно опасном состоянии готовности к запуску эпохи времен холодной войны, так никогда по-настоящему и не начинались. Les négociations visant à lever l'état d'alerte permanent des 2000 armes nucléaires qui reste absurdement et dangereusement appliqué depuis la Guerre froide n'ont jamais vraiment commencé.
Было бы абсурдно сравнивать президента США Барака Обаму и президента Комиссии ЕС Жозе Мануэля Баррозу как равных. Il serait tout à fait absurde de placer le président américain Barack Obama et le président de la Commission européenne José Manuel Barroso sur un pied d'égalité.
Было бы абсурдно, если бы мы снова пережили настоящую катастрофу, для того чтобы понять, что всегда подразумевалось под европейской интеграцией. Il serait absurde de devoir subir à nouveau une véritable catastrophe, pour comprendre ce que l'intégration européenne a toujours signifié.
Утверждение, что владение оружием обеспечивает свободу, выглядит особенно абсурдно, учитывая, что большинство демократий в мире уже давно ведут борьбу с частным владением огнестрельным оружием. L'affirmation selon laquelle la détention d'armes assure la liberté est particulièrement absurde, compte tenu du fait que la plupart des démocraties vibrantes du monde ont depuis longtemps déjà sévi en matière de détention d'armes.
Абсурдно предполагать, что такие европейские провидцы, как Аденауэр и де Голль, не осознавали последствий своего решения принять Турцию в ЕЭС в качестве ассоциированного члена. Il est donc absurde de suggérer que les visionnaires européens tels que Adenauer et de Gaulle n'avaient pas compris les conséquences de leur décision d'admettre la Turquie comme membre associé de la CEE.
Тратить 1 млрд долларов на трёхдневную встречу абсурдно и возмутительно в любых условиях (ведь существуют гораздо менее дорогостоящие способы проведения подобных встреч и гораздо лучшие варианты применения денег). Il est absurde et troublant de dépenser un milliard de dollars sur trois jours de réunions quelles que soient les circonstances (puisqu'il y a des moyens bien plus économiques d'organiser ce genre de réunions et des façons bien plus intelligentes de dépenser cet argent).
Но явно абсурдно обвинять МВФ в том, что его неправильные советы относительно политики являются основной причиной того, почему попавшие в долговые кризисы страны вынуждены вводить меры строгой экономии. Mais il est franchement absurde d'accuser le FMI en déclarant que ses conseils politiques sont malavisés et la cause principale de l'austérité mise en place dans les pays endettés en crise.
Такая схема насколько абсурдна, настолько и опасна. Ce projet est à la fois absurde et dangereux.
Достаточно абсурдным является и правило, касающееся самих европейских чиновников: La règle suivante concernant les fonctionnaires européens eux-mêmes est assez absurde:
Ни один, ни другой не отказались принять абсурдную логику банкиров. Aucun d'eux n'a trouvé difficile d'accepter la logique absurde des banquiers.
Это самая абсурдная идея из тех, что я когда-либо слышал. C'est l'idée la plus absurde que j'ai jamais entendue.
Абсурдны не только такие предположения, но и сделанные из них выводы: Non seulement ces hypothèses sont absurdes, leurs conclusions le sont aussi :
Ситуация становится еще более абсурдной, когда встречаются министры финансов стран Большой Семерки. En effet, la situation est encore plus absurde quand le G7 finance les réunions des ministres :
Но такие предсказания "предполагаемой инфляции" могут быть необоснованными, если вообще не абсурдными. Mais ce type de prévision n'a guère de sens et frôle même l'absurde.
Заявление многих израильтян о том, что нет "никаких партнеров для построения мира", является абсурдным. L'idée avancée par beaucoup d'Israéliens comme quoi n'y a pas de "partenaire pour la paix" est absurde.
Более доступные кредиты означали, что люди могли взвинчивать цены на дома до абсурдных размеров. Plus les gens obtenaient des prêts librement, plus ils étaient libres de faire monter le prix des maisons jusqu'à des niveaux absurdes.
Вместо того чтобы укреплять идеи солидарности и стабильности зоны евро, в Берлине высказываются абсурдные предложения. En lieu et place de mesures pour renforcer la solidarité et la stabilité de la zone euro, les propositions les plus absurdes sont avancées à Berlin.
будет абсурдным, если странам-кандидатам придется пройти тест, который никогда не применялся после его введения. il serait absurde de faire passer un test aux candidats qui ne serait plus appliqué après leur entrée dans la zone euro.
В общем, я хочу попытаться убедить вас за 15 минут что это абсурдная и порочная практика. Je veux donc essayer de vous convaincre en environ 15 minutes que c'est une pratique ridicule et absurde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!