Usage examples of "активной" in Russian with translation to French

<>
У нее 14 градусов активной свободы движения. Il a 14 degrés de liberté actifs.
Например, Хайнц-Кристиан Штрахе, лидер Австрийской партии Свободы, начавшей свою деятельность при ныне покойном лидере Йорге Хайдере с активной популяризации бывших нацистов. Heinz-Christian Strache, par exemple, est à la tête du Parti autrichien de la liberté qui, sous son ancien leader Jörg Haider, a émergé en courtisant activement d'anciens nazis.
Она становится более мощной, активной в глобальном смысле и сильной в экономическом отношении. Il est de plus en plus puissant, mondialement proactif et économiquement robuste.
Если бы Меркель была политически активной в нацистское время, то оказалась бы в концлагере. Si Angela Merkel avait été une militante à l'époque du nazisme, elle aurait fini dans un camp de concentration.
Некоторые даже призывают к более активной помощи со стороны США. Certains en appellent à une assistance américaine plus active.
Скорее это потребует активной работы с чувством насущности, а также в тесном партнерстве со страдающими странами и сообществами внутри них. Il importe plutôt de la mettre au point de façon proactive, de toute urgence et en partenariat étroit avec les pays touchés et leurs communautés.
Палестинские бандиты из Сектора Газа (ставшего активной ареной израильско-палестинской конфронтации с тех пор, как в 2007 г. власть там получило движение "Хамас") и террористы-джихадисты объединились с "Аль-Каидой", и более крупная сеть "мирового джихада" проникла на Синайский полуостров, воспользовавшись тем, что правительство пренебрегало данным регионом, и стала подогревать среди местного населения ощущение того, что их гражданские права ущемляются. Les militants palestiniens de Gaza - zone de conflit intense entre Israéliens et Palestiniens depuis sa prise de contrôle par le Hamas en 2007 - et les terroristes djihadistes affiliés à Al-Qaïda ainsi qu'au réseau élargi du "jihad mondial" ont pénétré le Sinaï, en exploitant la négligence du gouvernement à l'égard de cette région, et en attisant le sentiment d'abandon civique de la population locale.
С активной помощью Меркель зона евро становится (в сущности) трансфертным союзом: Avec l'aide active de Merkel, la zone euro est en train (de fait) de devenir une union de transfert :
Но, во время определения нормативных пробелов и стимулирования более активной работы различных органов, устанавливающих стандарты, он не должен брать на себя ежедневные оперативные функции. Toutefois, bien que le CSF ait pour mission d'identifier les lacunes règlementaires et de favoriser un travail plus proactif de la part des différents organismes de normalisation, l'entité ne devrait pas pour autant prendre en charge de responsabilités opérationnelles quotidiennes.
Существуют различные способы, чтобы обеспечить это, но все они нуждаются в активной поддержке Германии. Cela peut se faire de différentes manières, mais la participation active de l'Allemagne est indispensable.
Нетаньяху, всегда занимающий оборонительную позицию, не рассматривает столкновения на Ближнем Востоке как стимул для внедрения активной стратегии, которая использовала бы решение палестинской проблемы в качестве рычага для более обширных положительных изменений в регионе. Netanyahou, toujours sur la défensive, ne voit pas les bouleversements du Moyen-Orient comme un déclencheur d'une stratégie proactive qui utiliserait la solution au problème palestinien comme levier de changements positifs plus vastes pour toute la région.
Сегодня, возможно, начинается новая эра активной и разнообразной денежно-кредитной политики, несущая всем потенциальную выгоду. Une nouvelle ère de politiques monétaires actives et variées pourrait bien avoir débuté, porteuse d'avantages potentiels pour tous.
Французские государственные служащие, убежденные в том, что они могут определить возможность прибыли лучше, чем рынок, участвуют в активной индустриальной политике с применением разнообразных инструментов, включая задержание меньшинств или контроль над акциями многих крупных предприятиях. Le gouvernement français, convaincu qu'il peut repérer les opportunités économiques mieux que le marché, se consacre à des politiques industrielles proactives avec une grande variété d'outils, notamment la détention d'une participation ou d'une minorité de contrôle dans un certain nombre de grandes entreprises.
Большинство из них были созданы по инициативе Германии, но теперь их сняли при активной поддержке немецкого правительства. L'Allemagne était à l'origine de la plupart d'entre eux, mais ils ont été balayés avec le soutien actif du gouvernement allemand.
Пагубное воздействие активной дискриминации по половому признаку - как, например, сжигание невест и убийство новорожденных женского пола - очевидно. L'impact préjudiciable d'une discrimination sexuelle active, comme l'immolation des épouses par le feu et l'infanticide des filles, est avéré.
шестидесятилетние резонно могут рассчитывать на еще одно десятилетие, возможно, два или даже три, активной и продуктивной жизни. à 60 ans, on peut raisonnablement imaginer avoir dix années devant soi, voire vingt ou même trente, de vie active et productive.
Вызовы национальной безопасности после второй мировой войны стали легитимным обоснованием для экономически активной страны расширить лидерство Америки. Dans l'après-Seconde Guerre mondiale, l'invocation de la sécurité nationale pour légitimer un Etat économiquement actif étendit le leadership de l'Amérique.
Талибан при активной поддержке военных Пакистана, конечно, совершит набег на Кабул для повторения сценария захвата власти 1996 года. Avec le soutien actif de l'armée pakistanaise, les talibans se précipiteraient certainement pour que Kaboul rejoue la prise de pouvoir de 1996.
Кроме того, большая часть социалистического наследия в обеих странах составляет кумулятивный эффект активной роли государства в технологическом развитии. Cet héritage socialiste se caractérise de plus dans les deux pays par l'effet cumulatif du rôle actif de l'État dans le développement technologique.
Одним словом, внешняя политика США может быть такой же активной, но большая взвешенность и сокращение являются ее приоритетами. La politique étrangère américaine est peut-être aussi active que dans le passé, mais elle réduit ses ambitions et devient plus pointilleuse quant à ses priorités.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!