Verwendungsbeispiele von "армией" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Язык - это диалект с армией и флотом. Une langue est un dialecte avec une armée et une marine.
Кто бы смог шутить с армией, способной на такое? Qui irait provoquer une armée qui en serait capable ?
Более вероятно, что они связаны с Народной освободительной армией. Il est plus probable qu'ils soient liés à l'Armée de Libération du Peuple (ALP).
Как обеспечить гражданский демократический контроль над армией и полицией? Comment assurer un contrôle civil démocratique de l'armée et de la police ?
мало того, что он богат, он также руководит армией послушных бритоголовых. non seulement il est riche, mais il contrôle également une armée de skinheads obéissants.
Несмотря на это, есть несогласия по важным вопросам между правительством и армией. On note des signes de désaccord entre le gouvernement et l'armée sur des questions importantes.
Однако столкновения между армией и Республиканской гвардией еще больше подрывают целостность режима. Mais des affrontements entre l'armée et la Garde républicaine sapent encore plus la cohésion du régime.
Раньше аналитики считали, что победа достаётся стороне с лучшей или с более многочисленной армией; Traditionnellement les analystes supposaient que la victoire allait au coté qui disposait de la meilleure armée ou de la plus grande puissance de frappe.
"Мы будем продолжать воевать с армией по этому вопросу, пока не будет реформы", - говорит она. "Nous continuerons de nous battre contre l'armée sur cette question tant qu'il n'y aura pas de réforme" affirme-t-elle.
Сегодня, посещая Курдистан, можно быть свидетелем того, как курдские повстанцы Пешмерга ведут борьбу с суннитской армией Ирака. Et aujourd'hui, si vous allez au Kurdistan, Vous verrez que les guérilleros kurdes de Peshmerga se battent contre l'armée Irakienne Sunnites.
В основе новой стратегии лежит решение Буша начать борьбу с самой могущественной военизированной группировкой Ирака - "Армией Махди". La décision au coeur de la nouvelle stratégie de Bush est de combattre directement la plus puissante milice irakienne, l'armée du Mahdi.
Египетская армия сегодня является народной армией, и, в отличие от непопулярных сил безопасности, она вызывает всеобщее восхищение. Aujourd'hui, l'armée égyptienne est une armée du peuple et contrairement aux forces de sécurité haïes, elle est admirée par une majorité de la population.
Более 60 человек, включая двух иностранных журналистов и нескольких солдат, погибли во время подавления армией Таиланда городского восстания. Plus de soixante personnes, dont deux journalistes étrangers et quelques soldats sont morts lors de la l'assaut donné par l'armée thaï pour mettre fin à la rébellion urbaine.
При отсутствии глубоко укоренившейся системы ценностей Ираку необходимы общественные организации, которые бы осуществляли контроль над армией и полицией. En l'absence d'un système de valeur profondément enraciné, l'Irak a besoin d'associations ancrées dans la société civile, à qui la police et l'armée devront rendre des comptes.
Кастро балансирует между правительством Урибе и Национальной армией освобождения (ELN), небольшой экс-маоистской католической террористической группировкой левого толка. Castro sert de médiateur entre le gouvernement d'Uribe et l'Armée de libération nationale (ELN), groupuscule terroriste catholique de gauche et anciennement maoïste.
Семейственность как средство обеспечения безопасности легко прослеживается в успешном обычае революционеров назначать брата или двоюродного брата управлять армией: Le népotisme en tant que mesure de sécurité transparaît dans l'habitude prise par les révolutionnaires dont le coup d'état a réussi de nommer un frère ou un cousin à la tête de l'armée :
Туджман установил авторитарный режим, при котором "смазались" различия между ХДС и государственными структурами, в частности армией и полицией. Tudjman avait élaboré un régime autoritaire où la frontière entre le HDZ et les administrations gouvernementales était brouillée, en particulier là où l'armée et la police étaient concernées.
Королю были оставлены некоторые прерогативы, такие как право выбирать премьер-министра (из числа представителей партии парламентского большинства) и командующего армией. Le roi conserve un certain nombre de prérogatives, telles que les pouvoirs de nomination du Premier ministre (issu du parti majoritaire au parlement) et de chef des armées.
Столкновения проходили между армией с одной стороны и населением с другой стороны, и сотрудниками секретной полиции, верной Чаушеску с другой. Des combats éclatent entre l'armée qui prend le parti de la population et les éléments de la police secrète restés fidèles à Ceausescu.
Ликвидация израильской армией еврейских поселений - с неизбежными сценами сопротивления со стороны поселенцев и их насильственного выселения - будет травматическим событием для страны. Utiliser l'armée pour faire décamper les colons juifs - et les scènes inévitables de résistance des colons résistants et se faisant traîner hors des territoires occupés - sera assurément un événement traumatisant pour le pays.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!