Usage examples of "барьера" in Russian with translation to French

<>
Но я против использования его как барьера. Mais je suis contre le fait de l'employer comme une barrière.
Они используют различные предметы в качестве барьера и помещают их между собой и опрашивающим их человеком. Ils vont prendre des objets barrière et les mettre entre eux et la personne avec qui ils parlent.
Так что основные проблемы Мексики сводятся к освобождению рабочего движения, разделению частных монополий и создании конкуренции монополиям государственным, а также снижению проходного барьера, ограничивающего доступ на политическую арену. Les défis du Mexique se réduisent donc à libérer le mouvement des travailleurs, briser les monopoles privés et ouvrir les monopoles publics à la concurrence, et à abaisser les barrières d'entrée restreignant l'accès à l'arène politique.
Действительно, переходный период в Ираке может послужить началом падения "арабской стены" - невидимого барьера авторитаризма и замкнутости, также надежно изолирующих этот регион от остального мира, как когда-то Берлинская стена разделяла Европу на две части. A juste titre, car la période de transition que connaît actuellement l'Irak est susceptible de marquer le début de l'effondrement du "mur arabe ", la barrière invisible de l'autoritarisme et de la rigidité qui isole la région aussi sûrement que le mur de Berlin a jadis divisé l'Europe en deux.
Возможно, барьер станет слишком универсальным. Peut-être que la barrière serait trop universelle.
Языки также создают барьеры для сотрудничества. Elles imposent une barrière à la coopération.
Поразительные барьеры возводятся на границах благополучных стран. Les pays riches dressent d'imposantes barrières à leurs frontières.
Иными словами, растворяется барьер между человеком и его окружающими. En d'autres mots, vous avez aboli la barrière entre vous et les autres êtres humains.
Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала. Aujourd'hui, le Chili n'impose aucune barrière sur l'afflux de capitaux.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух. Les barrières culturelles peuvent déformer ce qui est entendu.
Барьеры для доступа во французскую политическую элиту - исключительно высокие. Les barrières empêchant l'entrée au sein de l'élite politique française sont exceptionnellement élevées.
Тут был достигнут реальный прогресс в направлении сокращения тарифных барьеров; Des progrès réels ont été réalisés pour la réduction des barrières tarifaires ;
Коммуникационные барьеры, не мне напоминать вам об интернете, стали разрушаться. Les barrières à la communication, je n'ai pas besoin de vous le dire, avec l'internet, se sont effondrées.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти. Les tarifs douaniers ont chuté, bien que les barrières non douanières et les accords préférentiels aient augmenté.
Когда все возводят торговые барьеры, то объем торговли сильно падает. Lorsque tous les pays élèvent des barrières commerciales, le volume des échanges s'effondre.
Из-за бездействия правительства такие барьеры уже разграничили индонезийский архипелаг. Du fait de l'inactivité du gouvernement, de telles barrières s'élèvent maintenant à travers tout l'archipel indonésien.
И это гарантирует, что они никогда не смогут преодолеть эти барьеры. ce qui garantit qu'elles ne dépasseront jamais ces barrières.
В конце 19 века все государства - кроме Британии - сняли торговые барьеры. À la fin du XIXe siècle, toutes les puissances ont élevé leurs barrières douanières - à l'exception de la Grande-Bretagne.
Структурные барьеры не являются единственной проблемой доступности лечения в системе здравоохранения. Les barrières structurelles ne sont pas les seules en cause dans cet état de faits :
Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха. Mais la raison pour laquelle tout le monde se taisait, c'est ce que j'appelle la barrière psychologique de la peur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!