Usage examples of "борец" in Russian with translation to French

<>
Борцы за мир с обеих сторон приняли это решение по женевской инициативе. Les militants pour la paix des deux parties ont résolu cette question lors de la conférence de Genève.
Они присваивают борцам высокие титулы, учитывая не только грубую силу, но также и каким "хинкаку" (достоинством) они обладают. Ils encouragent les lutteurs à atteindre le plus haut niveau non seulement sur la base de leur simple mérite mais aussi par le degré d'hinkaku (dignité) qu'on leur prête.
Некоторые наблюдатели, и не в последнюю очередь несговорчивые израильские борцы за мир, предложили другой подход. Certains observateurs, notamment les tenaces militants israéliens pour la paix, se sont faits les avocats d'une approche différente.
Борцы омывают лицо, рот и подмышки перед входом в дохе (кольцо), на священный песок которого не может ступать ни обувь, ни женщины. Les lutteurs se lavent le visage, la bouche et les aisselles avant d'entrer sur le dohyo (cercle), qui ne peut être foulé que pied nu et dont l'accès est interdit aux femmes.
Борцы с выбросами углекислого газа будут продвигать жёсткие и многообещающие политические курсы, но будет продолжаться сильное сопротивление стран, озабоченных своей экономической жизнеспособностью. Les militants écologistes exerceront des pressions pour faire adopter des politiques rigoureuses et de grande ampleur, mais il faut s'attendre à ce que les pays préoccupés par la vitalité de leur économie continuent à opposer une forte résistance.
Старейшины ассоциации сумо Японии (JSA), отставные борцы, которые управляют спортом, видят себя, скорее, не в качестве администраторов, а в качестве хранителей священных традиций. Les anciens de l'Association Japonaise de Sumo (AJS), les lutteurs à la retraite qui gouvernent ce sport, se voient moins comme des administrateurs que comme des gardiens d'une tradition sacrée.
С тех пор, как в феврале суннитские борцы разрушили шиитскую мечеть Аскария, сотни иракцев были убиты в ряде мелких нападений "зуб за зуб". Depuis que les militants sunnites ont détruit la mosquée chiite d'Askariya en février, des centaines d'Irakiens ont été tués sous forme de réponse systématique.
Сумо на протяжении многих столетий развилось как форма общественного развлечения, в которой странствующие борцы, тренеры и промоутеры зависят от местных гангстерских группировок в обеспечении мест проведения и аудитории, включая продажу билетов. Le Sumo a évolué durant de nombreux siècles comme une forme itinérante de loisir public dans lequel les lutteurs, les entraineurs et les promoteurs dépendaient de gangs locaux pour assurer les lieux des rencontres et un public, ainsi que la vente des tickets.
В случае своего избрания Обама рассчитывает на помощь бывшего вице-президента и страстного борца за охрану окружающей среды Альберта Гора в борьбе с глобальным потеплением. S'il est élu, Obama projette de s'appuyer sur l'ancien vice-président et militant passionné Al Gore pour l'aider à "mener le combat" contre le réchauffement.
Главными действующими лицами, оказавшими давление на режим с целью отказа от председательства в АСЕАН, были не как всегда активные Западные борцы за права человека, а самые близкие соседи Бирмы по АСЕАН. Les leaders qui firent pression sur le régime pour qu'il renonce à la direction de l'ANASE n'étaient pas des militants des Droits de l'homme occidentaux mais ses voisins les plus proches au sein de l'ANASE.
Правительственная и коммерческая деятельность фактически были остановлены этой весной, поскольку борцы за демократию в союзе с политическими деятелями и законодателями, выступающими против третьего срока, сцепились с союзниками Обасанджо, чтобы помешать предложенному законопроекту. Au printemps, toute l'activité du pays s'est arrêtée quand les militants pour la démocratie, alliés aux hommes politiques et aux parlementaires opposés à un troisième mandat, ont réussi à empêcher l'adoption de l'amendement des partisans d'Obasanjo.
Этот борец за свободу делает такой вывод. Et donc ce libertaire en déduit d'après ces deux points.
"Террорист в глазах одного - борец за свободу в глазах другого". "Le terrorisme des uns est le combattant de la liberté des autres ".
Это мой последний герой, Джулиан Санчес, борец за свободу, который работает в "пагубном" Институте Като. Je veux partager avec vous mon dernier héros, Julian Sanchez, un libertaire qui travaille, pour beaucoup de gens, pour le "diabolique" Cato Institute.
Все это прекрасно, но этот борец за свободу хочет, чтобы мы усвоили важные уроки из всего этого. Et ils sont très beaux, mais ce libertaire a quelques leçons importantes qu'il veut que nous apprennions de ceci.
Они также полагаются на политику, которую Кларк МакКолей и другие называют "политикой джиу-джитсу", в которой меньший борец использует силу большего противника, чтобы победить его. Les terroristes se reposent également sur ce que Clark McCauley et d'autres qualifient de "politique du jujitsu ", dans laquelle le plus faible utilise la force de son ennemi plus puissant pour la retourner contre ce dernier.
Безусловно, рыболов двадцать первого века не хочет увидеть деградацию и уничтожение основы своего существования, а современный активный борец за охрану природы не хочет оградить природу барьером и запретить людям зарабатывать себе на жизнь. Le pêcheur du vingt-et-unième siècle n'a certainement pas envie de voir ses ressources se dégrader et disparaître, et le défenseur moderne des ressources naturelles n'entend pas mettre l'environnement sous cloche, et empêcher les gens de gagner leur vie.
А для того чтобы это произошло, нужно двигать и защищать такие идеи, как "справедливое использование" чтобы поощрялись новые взаимодействия, как говорит этот борец за свободу, между двумя культурами творчества, коммерческой и культурой совместного использования. Et pour ce faire, vous avez besoin que les concepts comme le "fair use" [libre usage] soit centraux et protégés, afin de permettre ce type d'innovation, comme ce libertaire nous dit, entre ces deux cultures de création, l'une commerciale et l'autre de partage.
Некоторые скептики доказывают, что тот, кто для одного человека террорист, для другого - борец за свободу, и что, следовательно, относиться к подавлению терроризма как к глобальному общественно полезному деянию - это просто лицемерие сильных, стремящихся обезоружить слабых. Certains sceptiques soutiennent que le terrorisme de l'un est le combattant de la liberté de l'autre et que traiter la suppression du terrorisme comme un bien public mondial n'est que le signe de l'hypocrisie des puissants tentant de désarmer les faibles.
Так как когда люди говорят о вмешательстве, они представляют, это как некоторую научную теорию - которую распространяет Рэнд Корпорэйшэн насчитывая 43 предыдущих волнений, производящих математические формулы, говорящие вам, что вам необходим один подготовленный борец из повстанцев на каждые 20 членов населения. Parce que lorsque les gens parlent d'intervention, ils imaginent une théorie scientifique, la Rand Corporation se ballade et dénombre 43 précédentes insurrections ce qui donne une formule mathématique qui dit que vous avez besoin d'un contre-insurgé entrainé pour chaque 20 membres de la population.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!