Verwendungsbeispiele von "верил" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Ей почти никто не верил. Presque personne ne la croyait.
Я не верил своим ушам. "Je ne pouvais pas le croire.
Ньютон определённо в это верил. Newton le croyait certainement.
Я верил фотографам, как и миллионы других американцев. J'ai cru les photographes, comme des miliions d'autres américains.
Я никогда ему не верил, ни единому слову. Je ne l'ai jamais cru, pas même un mot.
Эйнштейн не верил, что они существуют в реальности. Il ne croyait pas qu'ils existaient en nature.
Я верил фотографам, также как и миллионы других американцев. Je croyais les photographes et des millions d'autres Américains ont fait de même.
Он верил, что кристалл - это модель для всех видов представления. Il croyait que le cristal était le modèle pour toutes sortes de représentations.
Сократ верил, что у него есть демон который вещал ему мудрость издалека Socrate, notamment, croyait qu'il avait un démon qui lui inspirait la sagesse de très loin.
При этом я никогда не верил в то, что бывший президент глуп: Je n'ai jamais cru non plus que ce président était idiot :
Он пошел другим путем и говорил людям о том, во что он верил. Il a voyagé et a expliqué aux gens ce en quoi il croyait.
"Но когда я пришёл к тебе, - сказал я, - я не верил в себя. "Mais quand je suis venu te voir," lui ai-je dit, "je ne croyais pas en moi.
Акценты, сделанные Кейнсом, говорят о том, что он верил в свою собственную таксономию потребностей. Mais le ton emphatique de Keynes laisse à penser qu'il croit à sa propre taxonomie des besoins.
Сегодня гуманитарное вмешательство стало ругательством для многих из тех, кто когда-то в него верил. Aujourd'hui, le terme d'intervention humanitaire s'apparente à une grossièreté, pour ceux-là mêmes qui y croyaient autrefois.
Это правда, когда люди говорят, но я не верил, пока это не случилось со мной C'est vrai ce qu'on dit, mais je ne le croyais pas tant que ça ne m'était pas arrivé.
Мой отец был баптистским священником, он верил в чудеса, и что Бог обо всем позаботится. Mon père était un prêtre baptiste, et il croyait aux miracles, et que la volonté de Dieu allait s'en occuper.
Я вечность провёл летая в этом симуляторе, и я искренне верил, что после прохождения смогу пилотировать самолёты. J'ai passé des années à utiliser ce simulateur de vol et je croyais réellement que je pouvais piloter des avions à la fin.
Но все равно он отнесся к Горбачеву гораздо более прилично, потому что Ельцин основательно верил в демократию. Il a toutefois traité Gorbatchev de manière plus décente, parce qu'il croyait vraiment en la démocratie.
ТЕЛЬ-АВИВ - Никто не верил, что последний раунд международных переговоров с Ираном по его ядерной программе станет прорывом. TEL AVIV - Personne n'a cru que les dernières négociations avec l'Iran sur son programme nucléaire conduiraient à une véritable avancée.
Она сказала, что он никогда не думал о Боге, никогда не говорил о Боге, не верил в Бога. Elle disait qu'il ne pensait et ne parlait jamais de Dieu, ne croyait pas en Dieu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!