Exemples d'utilisation de "вида" en russe

<>
Эти разговоры для общения внутри вида. Ces conversations sont pour la communication intra espèce.
Спады третьего вида - самые опасные. La récession du troisième type est beaucoup plus inquiétante.
Однако, аквакультура направлена на два фундаментально разных вида деятельности. Cependant, l'aquaculture fait référence à deux formes fondamentalement différentes de fonctionnement.
Эти парни знают что-то, что мы потеряли из вида. Et ces gens savent une chose que nous avons perdue de vue.
Он - это памятник и идеал именно этого вида творчества. Il est la célébration et l'idéal de ce qu'est exactement ce genre de créativité.
Но это береговая линия какого-то вида. Mais c'est une sorte de littoral.
Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное. Il voulait qu'on abandonne les sciences dangereuses et qu'on ne garde que les bon aspects.
Несмотря на то, что правительства налагают налоги на бензин, они противятся наложению общего налога на углекислый газ вследствие общественного сопротивления налогам любого вида. Alors que les gouvernements taxent l'essence, ils sont moins enclins à émettre une taxe carbone car toute forme d'imposition supplémentaire est généralement mal acceptée.
Он - противный тип подозрительного вида. C'est un sale type à la mine patibulaire.
Как вида нас ожидает огромная проблема. Nous avons un énorme problème qui nous concerne en tant qu'espèce.
для поддержки такого вида отслеживания головы. ayant en bonus ce type de suivi de regard.
Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства. Ils commencaient juste à sortir d'une forme d'esclavage héréditaire.
Если рассматривать ценность прилегающей собственности, можно было бы купить недвижимость, срезать кустарники для улучшения внешнего вида, а затем вновь продать. Maintenant, si vous regardez la valeur de la propriété adjacente, on aurait de quoi acheter cette propriété, couper les arbustes pour améliorer l'angle de vue, et ensuite la revendre.
Когда я делаю свою работу, обычно получаю два вида реакций. Quand je travaille, j'ai deux genres de réactions.
Музеи, садоводство, разного вида клубы процветают сегодня во Франции. Les musées, le jardinage, les clubs de toute sorte prospèrent dans la France d'aujourd'hui.
И процесс состоял не только из смены внешнего вида, он работал на улучшение всего продукта полностью. Le processus que nous avons créé ne se contentait pas de changer l'aspect, il s'agissait d'améliorer complètement le produit.
Мы выделили хромосому из одного вида микробов. Nous avons d'abord purifié un chromosome d'une espèce microbienne.
Он предположил, что существуют два вида измерений - Il suggéra qu'il puisse y avoir deux types de dimensions.
Здесь у нас природная конструкция раковины, которая была использована для создания нового вида вытяжного фена, гораздо более эффективного. Dans ce cas, c'est une forme de coquillage qui a été utilisée pour créer une nouvelle sorte de ventilateur, qui est beaucoup plus efficace.
И если это не достаточно впечатляюще, то мы можем заметить прекрасное изображение, вида нашей планеты, спящей в руках колец Сатурна. Mais comme si ça n'était pas assez grandiose, on peut apercevoir cette image magnifique, une vue de notre propre planète, bercée par les bras des anneaux de Saturne.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !