Usage examples of "вложен" in Russian with translation to French

<>
Если продолжить складывать, то можно увидеть тот потрясающий объем средств, который был вложен в систему в качестве государственной поддержки. Mais si vous les empilez, vous voyez cette incroyable quantité phénoménale de dollars qui ont été mis dans le système pour financer et nous sortir du pétrin.
Количество ресурсов, которое мы вкладываем, несоразмерно. La quantité de ressources que nous y mettons est disparate.
Итак, джентльмены, Брент, во что вы вкладываете деньги в этом году? Maintenant, messieurs, Brent, où placez-vous votre argent cette année?
Они вкладывают их во всё новые и новые иски. Ils le réinvestissent directement en engageant plus de procès.
Мы нарисовали несколько срезанных вложенных сфер, что бы вы смогли увидеть. On dessine cet ensemble de sphères imbriquées en coupe pour que vous le voyez.
Другими словами, если ваше доверие к рынку и к тому, как он регулируется, резко снизилось, вы вряд ли вложите деньги в банки или инвестируете в ценные бумаги. Autrement dit, si vous n'avez plus confiance dans le marché et dans sa régulation, vous n'allez peut-être pas déposer de l'argent dans une banque ou investir à la Bourse.
Тонкости некоторых программ, особенно в США, создали путаницу на рынках и оставили частных инвесторов не у дел, которые теперь ожидают прояснения политики, прежде чем вложить свою долю в финансовые учреждения. Les tours et détours de certains plans de relance, aux États-Unis surtout, ont plongé les marchés dans la confusion et incité les investisseurs privés à rester sur la touche, en attendant une direction politique claire avant d'investir dans des institutions financières.
Так куда же мы должны вкладывать свои деньги? Alors où devrions nous mettre cet argent ?
Мир сильно рискует, вкладывая двусмысленность в принцип, когда-то казавшийся абсолютно чётким. Le monde risque gros en rendant ambiguë une question qui auparavant ne laissait pas de place au doute.
вложить инвестиции в научные исследования и при этом пообещать сократить выбросы углерода в настоящее время? investir en faveur de la R&D, et s'engager à des réductions d'émissions de CO2 immédiates?
Бенуа был особо заинтересован во вложенных структурах, фракталах и т.п. вещах, где структура в чём-то подобна древообразной, где большая ветвь создаёт малые ветви, и ещё более малые и т.д. Benoit a été particulièrement intéressé par les modèles imbriqués, les fractales, etc, où la structure est quelque chose qui a un peu la forme d'un arbre, et où il y a une grosse branche qui fait des petites branches, et des branches encore plus petites, etc.
Почему бы не вложить часть себя в работу? Pourquoi ne pas mettre un peu de vous même dans le travail?
Мы вложили цифровой транспондер, стоимостью в 10 центов, метку, в штепсель прибора. On a placé un transpondeur à 10 cents, une mémoire, dans la fiche de l'appareil.
Китай также вложил 500 миллионов долларов в строительство электростанции и железнодорожного сообщения между Таджикистаном и Пакистаном. La Chine est aussi engagée dans la construction d'une centrale électrique pour un budget de 500 millions de dollars et d'une ligne ferroviaire entre le Tadjikistan et le Pakistan.
Частный сектор не вкладывает ресурсы в решение этих проблем. Le secteur privé n'y met pas naturellement ses ressources.
Зачем вкладывать деньги в развитие местных талантов, если можно нанять их из-за границы? Pourquoi investir sur place dans la formation de joueurs de haut niveau si on peut trouver les talents requis à l'étranger ?
Потому, что частные инвесторы и венчурные фонды вложили в это уже более 7,5 миллионов долларов. Des investisseurs diligents et des fonds de capital-risque se sont engagés à hauteur de 7,5 millions de dollars.
Чем больше денег страна вкладывает, тем большим влиянием она обладает. Plus un pays y met d'argent, plus il y est influent.
В результате этого, например, богатые люди с Ближнего Востока вкладывают свой капитал в экономику развитых стран, а не дома; Ainsi, les riches investisseurs du Moyen-Orient placent leurs capitaux dans les pays développés plutôt que dans la région.
Американское правительство пообещало вложить 787 миллиардов долларов в виде экономических стимулов, или приблизительно 7% от ВВП. Le gouvernement américain s'est engagé dans un plan de relance à hauteur de 787 milliards de dollars, soit 7% du PIB.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!