Exemplos de uso de "волной" em russo com tradução para o francês

<>
Старая тройная поляризация вернулась только вместе с новой волной глобализации. Les trois anciens pôles n'ont réapparu qu'avec la nouvelle vague de mondialisation.
Нет ничего обязательно присущего красному цвету, что делает его длинной волной. Le rouge n'a aucune qualité intrinsèque qui en fasse une grande longueur d'onde.
Во-вторых, страх перед приливной волной иммигрантов из Восточной Европы - преимущественно популистская фантазия. Ensuite, la peur d'une vague d'immigration en provenance d'Europe de l'Est est surtout un fantasme populiste.
За самой крупной волной претензий стоит Федеральное Агентство по финансированию жилищного строительства (FHFA). La Federal Housing Finance Agency (FHFA) a déclenché la plus grande vague de plaintes.
Болезнь была обнаружена на северо-востоке Тасмании в 1996 и распространяется по Тасмании огромной волной. La maladie a été vue pour la première fois dans le nord-est de la Tasmanie en 1996 et s'est répandue à travers la Tasmanie comme une énorme vague.
Следовательно, большой вопрос, стоящий за нынешней волной либерализации, заключается в том, являются ли эти тенденции реформ политически приемлемыми. Par conséquent, la grande question qui sous-tend la vague actuelle de libéralisation est de savoir si ces tendances à la réforme sont viables politiquement.
Этому поиску, о котором идет много красноречивых разговоров и который подпитывается волной антиамериканизма, тем не менее, не хватает фактов. Faisant la part belle à la rhétorique et alimentée par une vague d'anti-américanisme, cette recherche ne présente pas beaucoup de faits concrets.
Когда Махмуд Хозлан, представитель "Мусульманского братства", предложил иммунитет (известный в Египте, как вариант "безопасного выхода"), он столкнулся с волной жесткой критики. Quand Mahmoud Ghozlan, le porte-parole des Frères Musulmans, a proposé l'immunité (connue en Egypte sous le nom d'option de "sortie de sécurité "), il a essuyé une violente vague de critiques.
Это могло бы восстановить границу между розничной продажей и инвестиционным посредничеством, которая была сметена волной отмены госрегулирования 1980-ых и 1990-ых годов. Cela aurait permis de restaurer la séparation entre le commerce de détail et l'investissement bancaire, qui fut totalement effacée par la vague de dérégulation des années 80 et 90.
Что делать, если Иран станет ядерной державой, демократические движения в регионе будут сметены волной анти-западной исламской солидарности, а иранский режим станет еще сильнее? Que faire si l'Iran devient une puissance nucléaire, si les mouvements démocratiques de la région sont balayés par une vague anti-occidentale de solidarité islamique, et que le régime iranien en sort encore plus fort ?
Иранские силы оппозиции, вероятно, станут первой жертвой военных действий Запада, а в других странах региона арабская весна, вероятно, захлебнется под волной массового антизападного настроения в поддержку Ирана. Les forces d'opposition iraniennes seraient probablement les premières victimes d'une action militaire occidentale, et le printemps arabe serait par ailleurs probablement submergé par une gigantesque vague anti-occidentale de solidarité avec l'Iran.
Еще одним риском снижения стоимости является то, что спекуляция валютными долларовыми активами может обнаружиться, взрывая всемирный "пузырь" активов, которые она сама и создала вместе с волной денежной ликвидности. Un autre risque baissier est de voir s'effondrer les opérations de portage financées par le dollar, avec pour conséquence l'éclatement de la bulle mondiale des actifs qu'elles ont, avec la vague de liquidités, causée.
В Китае сейчас волна самоубийств. Il y a une vague de suicides en Chine.
Теперь дело за длиной волны. Je mesure sa longueur d'onde.
Ближний Восток, Иордания, палестинские территории, Кувейт и Саудовская Аравия только начинают ощущать расходящуюся по региону рябь от приливной радикальной волны. et au Moyen-Orient, la Jordanie, les territoires palestiniens, le Koweït et l'Arabie saoudite n'ont pour l'instant sentis que les signes avant-coureurs de la lame de fond qui a balayé la région.
Волна, готовая обрушиться на него. Une vague est sur le point de l'engloutir.
Отсюда досюда - длина звуковой волны. De là à là, on a la longueur d'onde du son.
Настоящая волна народной поддержки на этот раз, кажется, пошла от недавно состоявшихся с позитивным исходом выборов в Ираке, Палестине и, в меньшей мере, в Саудовской Аравии. La véritable lame de fond semble cette fois-ci résulter de la proximité temporelle et des résultats positifs des récentes élections qui se sont tenues en Irak, en Palestine et, à un degré moindre, en Arabie Saoudite.
Я схватил его, на нас обрушилась волна. Je l'ai attrapé, la vague s'est abattue sur nous.
Возрастает длина волны, уменьшается частота. La longueur d'onde augmente, la fréquence diminue.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!