Exemplos de uso de "всю" em russo

<>
Одна буква создаёт всю идею. Une lettre, ça fait toute une idée.
Эта проблема охватила всю нашу цивилизацию. Ce défi fait partie de la construction de notre civilisation toute entière.
Я привык работать всю ночь. Je suis habitué à travailler toute la nuit.
Он прожил здесь всю свою жизнь. Il a vécu ici sa vie entière.
Дождь не прекращался всю ночь. Il n'a pas cessé de pleuvoir de toute la nuit.
Я не могу привести всю речь, это очень долго, правда. Je ne pas vous le faire en entier parce que serait trop long, vraiment.
Мы вручную ввели всю информацию. On y a entré manuellement toutes les informations.
Он часто работал с машиной всю ночь, запуская эти вещи. Il l'utilisa des nuits entières.
Не трать всю горячую воду. N'utilise pas toute l'eau chaude.
И когда мы научимся это делать, мы сможем воспроизвести всю последовательность ДНК. Et quand on sait comment combler ces trous génétiques, on peut obtenir un brin d'ADN entier.
Этот ребёнок проплакал всю ночь. Cet enfant a pleuré toute la nuit.
Сначала они очистили квартал, потом они очистят город, а затем и всю Индию. Ils ont d'abord nettoyé la société, puis ce sera au tour d'Hyderabad, et bientôt de l'Inde entière.
Я предоставлю вам всю необходимую информацию. Je vous fournirai toutes les informations nécessaires.
Плохие новости заключаются в том, что инфицированные лица остаются переносчиком возбудителя заболевания на всю жизнь. Et même si la maladie au stade actif ne se déclare que pour une personne infectée sur dix, l'organisme des personnes infectées porte néanmoins le vecteur pour la vie entière.
Я проспал всю вторую половину дня. J'ai dormi tout l'après-midi.
Отмечу, что уже к этому моменту 9 из 10 классов готовы понять всю проблематику склонов и крутизны. Ici, je vous informe que 9 classes sur 10 sont prêtes à embrayer sur le problème de pente en entier.
Вы можете не спать всю ночь. Vous veillez toute la nuit.
Эта игровая динамика настолько мощная, что влияет не только на наше поведение, но и на всю нашу культуру. Cette dynamique de jeu est tellement puissante, qu'elle n'influence non seulement notre comportement, mais aussi la culture toute entière.
Они заставили нас работать всю ночь. Ils nous ont fait travailler toute la nuit.
Мы не можем вырвать ни одной страницы из книги нашей жизни, но можем бросить в огонь всю книгу. Nous ne pouvons pas déchirer une page du livre de notre vie, mais nous pouvons jeter le livre entier au feu.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.