Ejemplos del uso de "вторжении" en ruso con traducción "invasion"
Он был одним из ведущих командиров при втором вторжении в Ирак.
Il a été l'un des commandants de premier plan dans la seconde invasion de l'Irak.
В августе 1989 я предложил резолюцию с извинениями перед чехами и словаками за участие Польши во вторжении 1968 года.
En août 1989, j'ai proposé à la diète polonaise un projet de résolution présentant des excuses aux Tchèques et aux Slovaques pour l'implication des Polonais dans l'invasion de 1968.
В Китае было разрешено проведение демонстраций, иногда жестоких, возле японских консульств в знак протеста на изменения в японских учебниках, которые преуменьшали правду о вторжении Японии в Китай в 30-ые гг.
La Chine a autorisé des manifestations, parfois violentes, contre les consulats japonais, en réaction aux changements intervenus dans les manuels scolaires japonais adoucissant les descriptions de l'invasion japonaise des années 1930.
Катар, маленький полуостров у побережья Саудовской Аравии, позволил использовать свою территорию в качестве штаб-квартиры американских военных во время вторжении в Ирак, одновременно спонсируя Аль-Джазиру, самый популярный телеканал в регионе, который сильно критиковал действия США.
Le Qatar, une petite péninsule au large des côtes de l'Arabie Saoudite, a autorisé l'accès à son territoire à l'armée américaine pour y installer son quartier général lors de l'invasion de l'Irak, tout en sponsorisant dans le même temps Al Jazeera, la chaine de télévision la plus populaire de la région, pourtant extrêmement critique des décisions américaines.
Вторжение могло бы состояться в конце лета.
l'invasion pourrait intervenir si nécessaire à la fin de l'été.
Вторжение в Ирак может заморозить развитие этого процесса.
Une invasion de l'Irak mettrait un terme définitif à ce processus.
Он был на Кипре сразу после турецкого вторжения.
Il était à Chypre juste après son invasion par la Turquie.
Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию.
L'invasion de la Géorgie a fait suite à la dernière opération de ce type, "Caucase 2008 ".
Поэтому его сразу же убили во время Китайского вторжения.
Ce qui voulait dire qu'il fut tué sur-le-champ lors de l'invasion chinoise.
Так что дом больше не подходит для муравьиного вторжения.
Ainsi, la maison ne convient plus à une invasion.
революция не пройдет, как это показало советское вторжение 1956 года.
la révolution n'était pas une solution, comme l'avait prouvé l'invasion des forces armées soviétiques en 1956.
Конечно, Кирай не смутился бы встречей с человеком, который инициировал вторжение.
Király n'aurait certainement pas hésité une seconde à rencontrer l'homme qui avait signé l'ordre d'invasion.
Внутренне перемещенные лица были в Ираке и до вторжения 2003 года.
Le déplacement de population est antérieur à l'invasion de l'Irak en 2003.
Еще до вторжения в Ирак существовало достаточно доказательств ложности этих утверждений.
Même avant l'invasion américaine, il y avait des preuves accablantes prouvant que Bush mentait.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad