Exemplos de uso de "выше" em russo

<>
Текучесть учителей в 8 раз выше средней по США. Le renouvellement des enseignants est 8 fois supérieur à la moyenne nationale des États-Unis.
Он живёт этажом выше меня. Il habite à l'étage au-dessus du mien.
Первый лагерь на 2000 футов выше. Le camp de base avancé, 600 mètres plus haut.
95% наших профессоров говорят, что они являются учителями выше среднего. 95% de nos professeurs signalent qu'ils sont des enseignants au dessus de la moyenne.
Если Вы ответили "Да" на любой вопрос выше, поясните детали." Si vous avez répondu "Oui" à l'une des questions ci-dessus, veuillez fournir des détails.
Нужна ясная стратегия, чтобы поддержать ключевые сектора, рассмотренные выше. Il faut une vraie stratégie pour soutenir les secteurs clé mentionnés précédemment.
В этом случае, завтрашние расходы будут намного выше, чем сегодняшние сбережения. Et le cas échéant, les coûts futurs seraient bien supérieurs aux économies d'aujourd'hui.
поскольку они смогли поставить свое материнство выше своей жизни. elles placèrent leur qualité de mère au-dessus de leur propre vie.
Но события, описанные выше, могут перевернуть такую политику. Mais les événements évoqués plus haut pourraient bien déclencher une réorientation des politiques.
Если увеличить, то видно, как слабые челюсти взлетели выше головы, Si on y regarde de plus près, certains ont la mâchoire décrochée qui flotte au dessus de leur tête.
Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше. Un rééquilibrage par la consommation solutionne la plupart des tensions exprimées ci-dessus.
Упомянутых выше писателей сущность власти интересует меньше, чем ее применение. Les auteurs mentionnés précédemment sont moins intéressés par l'essence du pouvoir que par son exercice.
Например, разложение на множители квадратного трёхчлена со старшим коэффициентом выше единицы. Par exemple, résoudre des équations du second degré dont les coefficients sont supérieurs à 1.
Он разогревается примерно на 15 градусов выше температуры окружающей среды - Cette chose s'échauffe d'environ 15° au-dessus de la température ambiante.
Мы летели намного выше и в два раза быстрее. On a volé plus haut et 2 fois plus vite.
95% студентов колледжей говорят, что их социальные навыки выше среднего уровня. 96% des étudiants de fac disent qu'ils ont des aptitudes sociales au dessus de la moyenne.
Если ничто из сказанного выше не представляет нарушение демократических принципов, то непонятно, что же тогда будет нарушением. Mais qu'est-ce qu'une violation des principes démocratiques si les actions mentionnées ci-dessus ne constituent rien de tel ?
текущие прогнозы предполагают, что темп роста будет чуть выше, чем 2%. les prévisions actuelles donnent un taux légèrement supérieur à 2%.
Поставив себя выше закона, Америка позволила себе поддаться варварскому поведению. En se plaçant au-dessus des lois, l'Amérique s'est autorisée à succomber à des comportements barbares.
Ни в одной точке пожарник не будет выше скрипача. À aucun moment, le pompier ne semble plus haut que le violoniste.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.