Exemples d’usage de "глубок" en russe avec traduction en français

<>
По словам лауреата Нобелевской премии Пола Кратзена, этот сдвиг настолько глубок, что ведет к началу новой эпохи: Selon le prix Nobel Paul Crutzen, cette évolution est si profonde qu'elle correspondrait à une nouvelle ère:
В 1990 году рыночная экономика в Турции была более развита, а опыт демократии более глубок, чем в странах-кандидатах в ЕС Восточной Европы. En 1990, la Turquie disposait d'une économie de marché plus avancée et d'une expérience bien plus grande en matière de démocratie que les pays d'Europe de l'Est prêts à rejoindre l'UE.
Раскол между шиитами и суннитами настолько глубок, что каждая из сторон осуждает последователей другой как отступников, кяфиров. Le schisme entre les chiites et les sunnites est si profond que chaque camp accuse les disciples de l'autre d'être des infidèles, des kafir.
Конечно же, изменения кроются глубже. Les changements sont encore plus profonds, évidemment.
Причины имеют глубокие исторические корни. Les raisons de cette situation sont profondément enracinées dans l'Histoire.
В действительности, развитые страны, включая США, вырыли себе глубокую яму. A vrai dire, les économies avancées, dont les Etats-Unis, se sont sérieusement embourbées.
Но это идёт ещё глубже. Mais c'est plus profond que ça.
Её речь нас глубоко впечатлила. Son discours nous a profondément impressionnés.
За короткий период времени граждане мира могут совершить глубокий прорыв в борьбе с болезнями, голодом и бедностью. En peu de temps, les citoyens du monde entier peuvent accomplir de grandes avancées dans la lutte contre la maladie, la faim et la pauvreté.
Но, возможно, проблема лежит глубже: Mais le problème pourrait être plus profond :
Его речь нас глубоко впечатлила. Son discours nous a profondément impressionnés.
Итак, на сегодняшний момент все развитые экономические системы претерпевают упадок одновременно с глубоким финансовым кризисом и кризисом банковской системы. Les économies avancées vivent donc maintenant une récession, une crise financière sévère et une grave crise bancaire.
Это были действительно глубокие ощущения. C'était vraiment vraiment très profond.
Она глубоко впечатана в мозг. Il est profondément implanté dans notre cerveau.
Совет, который дали африканским лидерам их китайские коллеги, имел глубокий смысл и был намного более практичным, чем обычные рекомендации Всемирного банка. Les conseils donnés par les Chinois à leurs homologues africains étaient sensés, et bien plus concrets que ceux avancés en général par la Banque mondiale.
Они требуют глубоких, фундаментальных перемен. Elles nécessitent des changements profonds et fondamentaux.
Какие проблемы вас глубоко волнуют? Quels sont les sujets qui vous concernent profondément ?
По сути, резолюция предусматривает ликвидацию влияния "Хезболлы", но не учитывает глубоких изменений, произошедших в ливанском обществе, в особенности, растущего самосознания шиитского сообщества. De fait, la résolution envisage une annulation des avancées du Hezbollah sans tenir compte des profonds changements intervenus dans la société libanaise, et en particulier de la confiance grandissante en elle-même de la communauté chiite.
В этом есть глубокое противоречие. Il y a ici une contradiction profonde.
корни, лежащие глубоко в традициях. Et quelque chose qui est enraciné profondément dans une tradition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !