Ejemplos del uso de "годами" en ruso con traducción "an"

<>
Но с годами многие из них зажили. Mais tant de gens au fil des ans ont été aidés.
"скоро" обернулось 12 годами с кровавой войной и Холокостом. "bientôt" se produisit douze ans plus tard, après une guerre sauvage et l'Holocauste.
Моя вера в силу, которую имеют рассказанные истории, проверялась годами. Au fil des ans, j'ai pu tester ma foi en la puissance de la narration.
А вот уже шестью годами позже, Гиннес со своим счастливым хозяином. Et le voici six ans plus tard, Guiness, avec son très heureux propriétaire.
Около 50% мужчин между 50 и 60 годами имеют микроскопические опухоли простаты. Environ 50% des hommes entre 50 et 60 ans ont de microscopiques cancers de la prostate.
Годами государство проводило кампании с целью призвать людей выключать свет, уходя из дома. Au fil des ans, nous avons eu droit aux campagnes d'information du gouvernement où ils vous disent d'éteindre les lumières quand vous sortez de chez vous.
В стране, разрушенной тридцатью годами войны, государственный контроль над инфраструктурой был бы необходим. Dans un pays ruiné par trente ans de guerre, un contrôle gouvernemental sur les infrastructures aurait été nécessaire.
Этому способствовала традиция политической независимости и сотрудничества, которая годами развивалась между центральными банками. Cela fut facilité par la tradition d'indépendance politique et de coopération qui s'est développée au fil des ans entre banquiers centraux.
Сейчас она распустила парламент и назначила новые выборы на апрель - тремя годами раньше положенного срока. Elle a maintenant dissout l'Assemblée parlementaire et appelé à des élections générales anticipées, trois ans avant la date prévue.
Так давайте обсудим, почему они теряют интерес к учебе в возрасте между 3 и 13 годами. Allons parlons de la raison pour laquelle ils furent désactivés entre trois et 13 ans.
Продолжительность жизни, особенно для мужчин, между 46 и 48 годами - примерно такая, как в Афганистане и Сомали. L'espérance de vie pour les hommes se situe entre 46 et 48 ans - environ la même qu'en Afghanistan et en Somalie.
С годами идеи Ататюрка развились в официальную идеологию под названием "Кемализм", которая основывалась на двух главных столпах: Au fil des ans, les idées d'Atatürk se sont muées en une idéologie officielle nommée le "kémalisme" comprenant deux piliers principaux :
Сегодня медианный возраст в Китае составляет 34,5 лет по сравнению с 36,9 годами в США. La moyenne d'âge chinoise s'élève aujourd'hui à 34,5 ans, contre 36,9 ans aux États-Unis.
И всего девятью годами позднее Аддис-Абеба была соединена телефонной линией с Хараром, который находится в 500 километрах. A Addis Abeba, ça s'est passé à peine neuf ans plus tard par une connexion avec Harare, à 500 kms de là.
В этом городе живёт всего 2000 человек и, как и многие другие маленькие городки, с годами он постепенно пустеет. Y vivent seulement 2 000 personnes, et comme pleins d'autres petites villes Windsor s'est vidé au fil des ans.
Или уехать, как в Мексике, где каждый пятый в возрасте между 26 и 35 годами живет в Соединенных Штатах. Ou à montrer leur désapprobation, comme au Mexique, où un homme sur cinq âgé de 26 à 35 ans migre aux États-Unis.
Аналогично, сжатый кислород и другие медицинские ресурсы являются роскошью, и их может не быть в наличии месяцами и даже годами. De même l'oxygène comprimé et d'autres fournitures médicales sont un vrai luxe et peuvent souvent être en rupture de stock pendant des mois voire un an.
15-ю годами позже, к 1850-му, та же деятельность - создание крупнотиражной ежедневной газеты - стоила бы два с половиной миллиона долларов. 15 ans plus tard, en 1850, faire la même chose - démarrer ce qui se révélera être un quotidien à grand tirage - aurait coûté deux millions et demi de dollars.
Изучение результатов аутопсии людей, погибших в автокатастрофах, показало, что около 40% женщин между 40 и 50 годами имеют микроскопические опухоли молочной железы. Des autopsies de personnes décédées dans des accidents de la route ont montré qu'environ 40% des femmes entre 40 et 50 ans ont effectivement de microscopiques cancers du sein.
Тридцать лет назад, когда состоялись первые выборы в Европарламент, в них участвовало почти две трети избирателей, но с годами явка неуклонно снижалась. Il y a trente ans, lors des premières élections parlementaires, près des deux tiers de l'électorat se sont rendus aux urnes, mais depuis lors le taux de participation a décliné régulièrement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.