Ejemplos de uso de "годовую" en ruso con traducción al francés

<>
Traducciones: todos121 annuel119 otras traducciones2
Никому неизвестно точно, какую годовую прибыль получают мексиканские наркокартели, но, без сомнения, она составляет миллиарды долларов. Personne ne connait précisément les bénéfices annuels des cartels de la drogue mexicains, mais ils s'élèvent certainement à des milliards de dollars.
Новый глава Банка Японии Харухико Курода дал рынкам сигнал, что Банк Японии планирует 2% годовую инфляцию, после многих лет нулевого роста цен. Haruhiko Kuroda, le nouveau gouverneur de la Banque du Japon, a envoyé un signal clair aux marchés en indiquant que la Banque du Japon s'était fixé une cible d'inflation annuelle de 2%, après des années de croissance des prix proche de zéro.
Обычно ломбарды в Сингапуре начисляют эффективную годовую процентную ставку в 17% - чуть выше 15,4%, предлагаемых в отделении United Overseas Bank, местного кредитора с филиалом в том же торговом центре. En général, les prêteurs sur gage de Singapour prélèvent un taux d'intérêt annuel effectif de 17%, juste au-dessus des 15,4% offerts par l'United Overseas Bank, un bailleur de fonds local ayant une succursale dans le même centre commercial.
годовая эффективность энергетического преобразования составляет менее 1%; le rendement typique de conversion nette d'énergie est inférieur à 1% sur une base annuelle ;
вот это 100% годового дохода в мире. là, c'est 100% des revenus annuels du monde.
Таким образом, они считают процент годового роста экономики. Donc ils calculent le pourcentage d'évolution annuelle de l'économie.
Общая годовая прибыль может составить около 10 миллиардов долларов США. Les profits annuels s'élèveraient à 10 milliards.
Соответствует ли это нашей годовой цели снижения выбросов углерода на 3%? Avons-nous atteint notre objectif annuel de 3% de réduction d'émissions de CO2?
Например, новый сорт африканского высокогорного риса, Nerica, дает утроенный годовой урожай. Ainsi, une nouvelle variété africaine de riz cultivé en milieu sec, le Nerica, triple les rendements annuels.
Конечно, у нас нет годовых данных по вавилонским ценам на золото. Evidemment, nous ne disposons pas de données annuelles sur le prix de l'or babylonien.
Вместо этого, основное внимание должно переключиться с годового дефицита на устойчивость долга. Au lieu de cela, il faut mettre l'accent sur la viabilité de l'endettement plutôt que sur les déficits annuels.
Годовая проектная пропускная способность трубопровода составляет 2,2 триллиона кубических футов природного газа. Le gazoduc a été conçu pour une capacité annuelle de 63 milliards de mètres cubes de gaz naturel.
Япония, например, столкнулась со снижением годового внешнеторгового баланса лишь на 157 миллиардов долларов. La balance commerciale annuelle du Japon, par exemple, n'a chuté que de 157 milliards de dollars.
Это означает, что годовое активное сальдо торгового баланса Германии снизилось на аналогичную величину. L'excédent commercial annuel de l'Allemagne a donc chuté d'autant.
Годовой доход богатейших 12 000 домохозяйств выше, чем у беднейших 24 млн домохозяйств. Le revenu annuel des 12 000 foyers les plus riches est supérieur à celui des 24 millions les plus pauvres.
Годовой рост снизился до 0,5%, а инфляция по-прежнему выражалась двухзначными цифрами. La croissance annuelle a chuté à environ 0,5% et l'inflation est restée à deux chiffres.
Но когда выпала годовая сумма осадков, стадо начало мигрировать к пастбищам за территорией парка. Mais lorsque les pluies annuelles débutèrent, le troupeau commença à se déplacer vers des sols riches en nourriture hors du parc.
Количество отработанных американскими работниками часов во втором квартале, упало на 2.7% относительно годового уровня. Les heures travaillées en Amérique ont chuté jusqu'à un taux annuel de 2,7% pour le deuxième trimestre.
В других крупнейших европейских странах картина годового спроса за тот же период выглядит по-разному. Chez les plus grands pays d'Europe, le paysage de la demande annuelle sur une même période est varié.
средний годовой ВВП на душу населения при паритете покупательной способности составляет примерно 7 000 долларов. Le PIB moyen annuel par tête, en parité des pouvoirs d'achat, se situe à 5500€ environ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.