Ejemplos del uso de "датой" en ruso

<>
Traducciones: todos58 date56 otras traducciones2
А это требует контрактов, которые не ограничены фиксированной датой истечения. Cela ne peut se faire qu'avec des contrats de travail sur lesquels aucune date d'expiration n'est incrite.
11 сентября остаётся датой, которая стала обозначать современный терроризм и всю его ужасную силу, вызывающую смерть и разрушения. Le 11 septembre est la date symbole du terrorisme moderne et de son effrayante capacité à tuer et à détruire.
В 1908 году над Сибирью, в районе Тунгуски - для тех из вас, помните, он упоминает величайший межпространственный разлом со времен взрыва в Сибири в 1909 году - с датой он ошибся, но это не страшно. En 1908, au dessus de la Sibérie, dans la région de la Toungouska - pour ceux d'entre vous qui sont des fans de Dan Aykroyd, quand il parle de la plus grande faille spatio-temporelle depuis l'explosion de 1909 en Sibérie, il se trompe sur la date, mais ce n'est pas grave.
Дата проведения референдума имеет огромное значение. La date du référendum de rappel est cruciale.
Мне нужен билет на эту дату. Je veux un billet pour cette date.
Студенты и преподаватели беспечно относятся к этой дате. Les étudiants et les professeurs prennent la date à la légère.
Давайте подвинем луну немного повыше, и немного поменяем дату. Elevons un peu la lune dans le ciel, peut-être que nous changeons la date.
Конечно, русские политики всегда любили назначать соответствующую дату для перемен: En Russie, les hommes politiques ont toujours aimé donner une date au changement.
Ни у кого не может быть три разных даты рождения. Personne ne peut avoir trois dates de naissance différentes.
1890, дата, как я думаю, самая важная в этом слайд-шоу. 1890, une date qui selon moi est la plus importante dans ma présentation.
Я начинаю подозревать, что всё дело в слишком старой дате издания. Je me dis ça doit être une vieille date d'impression, bon.
Этим утром некоторые из выступающих называли дату, когда они узнали свой диагноз. Ce matin, certains des conférenciers ont cité la date à laquelle ils ont appris leur maladie.
11 сентября 2001 года - это одна из знаменательных дат, которые трансформировали мировую политику. Le 11 septembre 2001 fait partie de ces dates clés de la politique mondiale.
Не было рассылки приглашений, не было вебсайта, на котором можно было проверить дату. Il n'y a pas eu d'invitations, et pas de site internet pour vérifier la date.
Новое правительство должно будет действовать до 2013 года, даты следующих выборов, сказал он. Le nouveau gouvernement doit durer jusqu'en 2013, date des prochaines législatives, a-t-il estimé.
Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо. D'habitude, on n'a pas de date butoir, où il faut réaliser le miracle pour une date donnée.
После опубликования доклада, ЕС установил даты, в соответствии с которыми запрещалась строгая изоляция этих животных. Donnant suite au rapport, l'UE a fixé les dates à partir desquelles le confinement des animaux d'élevage sera interdit.
Действительно, только Словению допустили к вступлению в зону евро в 2007 году, это самая ранняя дата. Seule la Slovénie a été admise à rejoindre la zone euro en 2007, autrement dit, la date la plus proche possible.
БЕРЛИН - 15-е ноября 2008 года - дата, которую стоит запомнить, поскольку в этот день вершилась история. BERLIN - Le 15 novembre 2008 est une da te à retenir - une date historique.
Новый сбор Frontier за ручную кладь не начнет взиматься до лета, хотя дата еще не установлена. Les frais de bagages à main de Frontier ne seront pas appliqués avant l'été, bien qu'aucune date n'ait été fixée.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.