Beispiele für die Verwendung von "десятилетия" im Russischen
население Европы не просто стареет, оно начинает сокращаться и, вероятно, будет продолжать постепенно сокращаться в грядущие десятилетия.
non seulement la population de l'Europe vieillit, mais elle commence à diminuer et va probablement dégringoler dans les décades à venir.
На карту поставлены десятилетия финансовой интеграции Европы.
Des décennies d'intégration financière en Europe sont en jeu.
Кривая влияния на экономику такого роста, от малых начинаний через десятилетия, естественно будет выглядеть как очень большая хоккейная клюшка.
Au bout de quelques décades, l'impact économique d'une croissance exponentielle de ce type est considérable.
Более десятилетия Италия управлялась двухполярной политической системой.
Depuis plus d'une décennie, l'Italie connaît un système politique bipolaire.
Больше десятилетия Пакистан и США были близкими союзниками.
Pendant plus d'une décennie, le Pakistan et les Etats-Unis furent des alliés proches.
Мы близко знакомы с корпорацией Toyotaуже три десятилетия.
J'entretiens des contacts étroits depuis trois décennies avec Toyota.
На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким.
Sur la décennie les risques demeurent élevés.
сейчас нужно пересмотреть десятилетия основных стратегических несомненных фактов.
il faut maintenant reconsidérer des décennies de certitudes stratégiques.
Теперь правильнее описывать этот опыт, как "потерянные десятилетия".
Il serait plus approprié désormais de parler de "décennies perdues ".
Однако в течение десятилетия мы заметили существенное изменение.
Au cours de la décennie, j'ai toutefois noté un changement subtil.
Другая возможность была упущена в конце того десятилетия.
Une autre opportunité a été manquée au cours de la dernière décennie.
Мир переживает самый крупный экономический кризис за последние десятилетия.
Cette crise économique est la plus importante que le monde a traversé ces dernières décennies.
Субсидии на занятия труда полностью исчезли в последние десятилетия.
Et dans les dernières décennies, une grande partie du financement de ces cours d'arts plastiques a totalement disparu.
Будущие прибавки исчезнут к концу десятилетия, если не раньше.
Les excédents à venir disparaîtraient dès la fin de cette décennie, voire plus tôt.
Арабский мир отличался относительной стабильностью на протяжении последнего десятилетия.
Le monde arabe a connu une relative stabilité au cours des deux dernières décennies.
Итак, хорошие новости последнего десятилетия - это просто проблеск надежды.
Les signes encourageants de la dernière décennie pourraient n'être qu'une simple lueur d'espoir.
К концу десятилетия экономика Китая будет больше экономики Германии.
D'ici la fin de la décennie, l'économie de la Chine aura dépassé celle de l'Allemagne.
К концу десятилетия также пали многие режимы советского блока.
A la fin de la décennie, beaucoup de régimes du bloc soviétique s'étaient effondrés.
Это событие года или десятилетия или что-то большее?
Est-ce l'évènement de l'année, l'évènement de la décennie, ou quelque chose de plus ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung