Usage examples of "догадки" in Russian with translation to French

<>
Это гипотезы, догадки, проверенные наблюдением, а не происходящие из него. Il est conjectures, hypothèses, testé par l'observation, et non basé dessus.
Имеют место догадки, но по крайней мере, это было сделано систематическим способом. Certes, il s'agit surtout de conjectures, mais au moins celles-ci ont été émises de façon systématique.
В результате оценка чрезвычайной помощи часто основывается лишь на догадках и предположениях. Par conséquent, les évaluations de l'aide humanitaire d'urgence reposent beaucoup sur des conjectures et des suppositions.
В любом случае, более ранние вычисления зависели от еще большего количества догадок. Dans tous les cas, les calculs antérieurs dépendaient d'encore bien plus de conjectures.
Конечно же, остается только надеяться, что такой сценарий развития событий остается лишь чистой догадкой. Bien évidemment, il reste à espérer que ce scénario ne soit que pure conjecture.
Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом. Mais on a émis la conjecture que ces particules de brume, avant que l'on arrive là-bas avec Cassini, pendant des milliards et des milliards d'années ont doucement dérivé vers la surface et recouvert la surface d'une épaisse vase organique.
У кого-нибудь есть догадки? Quelqu'un veut essayer de deviner ?
Я не знаю, но у меня есть некоторые догадки. En fait je n'en sais rien, mais j'ai quand même une petite idée.
Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес. La fascination des médias a attisé les spéculations et l'intérêt général.
Кстати, если вы внимательно посмотрите на карту, у вас появятся догадки по поводу того, чем любит заниматься Пол. Si vous étudiez en détail tout cela, vous pourriez vous douter de ce que Paul aime bien faire.
Важно различать известные нам факты, факты, которые мы думаем нам известны - и, следовательно, что мы хотели бы услышать от Ирана - и догадки. Il est indispensable de dissocier ce que l'on sait, ce que l'on devrait savoir (et donc ce que nous aimerions que les Iraniens nous disent), et ce qui relève de la spéculation.
Они провели еще несколько вычислений, и через три-четыре недели они вычислили точную траекторию движения этого спутника вокруг Земли, просто слушая один короткий сигнал, пришедший от одной небольшой догадки, которой они вдохновились за обедом однажды утром. Ils font tourner un peu plus de chiffres, et au bout de 3 ou 4 semaines, il s'avère qu'ils ont cartographié la trajectoire exacte de ce satellite autour de la Terre, juste à partir de l'écoute de ce petit signal, en partant de cette petite intuition dont ils avaient eu l'inspiration pendant leur déjeuner, un matin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!