Ejemplos del uso de "долг" en ruso

<>
Таким образом, долг должен увеличиться. La dette doit donc augmenter.
Обсуждение прав человека - это долг. Parler des droits de l'homme est un devoir.
Его долг достиг 100 долларов. Sa dette a atteint 100 dollars.
Это просто ваш соседский долг. Cela fait juste partie de votre devoir de voisin.
Почему увеличивается внутренний бюджетный долг? Pourquoi une augmentation de la dette publique?
Во всяком случае, я исполнил свой долг. En tous cas, j'ai fait mon devoir.
Внешний долг Бразилии (млрд. долларов США) Dette extérieure du Brésil (milliards de dollars)
Он пожертвовал своим здоровьем, чтобы выполнить свой долг. Il sacrifia sa santé pour accomplir son devoir.
Потому что у нас большой долг. Car nous avons une dette énorme.
Ими движет такой-то долг и такая-то обязанность. Leur vie est dictée par le devoir et les obligations.
Внутренний бюджетный долг Турции просто невозможно оплатить. La Turquie ne pourra tout simplement pas rembourser sa dette publique.
Наш долг - добиться справедливости для жертв преступлений Чарльза Тейлора. Il est de notre devoir de demander justice pour les victimes des crimes de Charles Taylor.
На мне невообразимый долг в 10 долларов. J'ai une dette incroyable de 10 dollars.
Журналистика находится в зависимости от развлечений, и долг информировать уступает потребности нравиться. Le journalisme est soumis au divertissement, et le devoir d'informer cède la place au besoin de plaire.
Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта. La dette souveraine de la Grèce a été dégradée en dessous de celle de l'Egypte.
Так что, политики повсюду должны исполнять свой долг и осуществлять ответственное руководство. Les politiciens, où qu'ils soient, doivent faire leur devoir et exercer un pouvoir responsable.
Правительственный долг больше не будет поддерживаться активами налогоплательщиков. La dette publique ne sera donc plus couverte par les actifs du contribuable.
Я муж патриот, ты моя супруга патриотка, выполним наш гражданский долг и создадим жизнь! Je suis un mari et un patriote, tu es mon épouse et une patriote, remplissons notre devoir civique et donnons la vie!
Сегодня самым страшным злым духом является государственный долг. La dette publique est l'épouvantail du moment.
Президент ЕЦБ дал понять, что он будет выполнять свой долг независимо от политического давления. Il a bien fait comprendre qu'il ferait son devoir sans tenir compte des pressions politiques.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.