Ejemplos del uso de "дыханием" en ruso

<>
Трансформация Британии из международного кредитора в международного должника во Вторую мировую войну стала для доллара вторым дыханием в его борьбе с фунтом стерлингов. La transformation du Royaume-Uni, de créancier international en débiteur international durant la Grande guerre, a donné un second souffle au dollar dans sa compétition avec la livre.
Человеческая речь - это искусная манипуляция дыханием в пределах ротовой полости и дыхательной системы. La parole humaine est une manipulation ingénieuse de notre respiration à l'intérieur de la chambre de son de notre bouche et notre système respiratoire.
Сейчас исследования, проводимые Центром Аткинса показывают, что у 70% людей появились запоры, у 65% - проблемы с дыханием, 54% страдают от головных болей - это не здоровая система питания. Maintenant, une des études menées par le Centre Atkins a montré que 70% des gens étaient constipés, 65% avaient mauvaise haleine, 54% des maux de tête - ceci n'est pas une alimentation saine.
Теперь затаите дыхание ради меня. Retenez votre souffle.
Дыхание очень важно для нас. La respiration est très importante pour nous.
Согласно учебнику семейной жизни, написанному в тридцатые годы автором по имени Теодор ван де Вельде, в дыхании женщины можно различить лёгкий запах семени в течении примерно часа после полового акта. Selon l'auteur d'un manuel sur le mariage des années 30, Théodore Van de Velde, une légère odeur séminale peut être détectée dans l'haleine d'une femme durant l'heure qui suit un rapport sexuel.
А потому, задерживать дыхание становится намного легче. Alors, c'est infiniment plus facile de retenir son souffle.
Не хочешь рассказать о дыхании? Tu veux parler un peu de la respiration?
Этот парень идеально сложен для задержки дыхания. Et ce type est bâti idéalement pour retenir son souffle.
На сколько ты можешь задержать дыхание? Combien de temps peux-tu retenir ta respiration ?
"Я хочу продержаться действительно долго без дыхания. "Je veux retenir mon souffle pendant vraiment très longtemps.
И они могут задерживать дыхание на 23 минуты. Ils peuvent retenir leur respiration pendant 23 minutes.
Твой барабан войны не громче, чем это дыхание. Votre tambour de guerre ne sonne pas plus fort que mon souffle.
В вашем дыхании может быть немного углерода от динозавров. Il y a peut-être du carbone dans votre respiration provenant des dinosaures.
Когда я это увидел, у меня дыхание перехватило. Quand je vis cela, j'en eus le souffle coupé.
Фактически, они забивают системы дыхания и циркуляции на Земле. Et ils obstruent la respiration et le système circulatoire de la terre.
Останавливаемся над восьмиметровым отверстием в куполе Пантеона, чтобы перевести дыхание. On s'arrête juste assez sur l'oculus de 8,7 mètres de diamètre du Panthéon pour reprendre notre souffle.
Нос находится посередине лица и служит для дыхания человека. Le nez se trouve au milieu du visage et il sert à la respiration humaine.
Чем больше я худел, тем дольше я мог удерживать дыхание. Plus j'étais mince, plus longtemps je pouvais retenir mon souffle.
И когда вдыхаете, подумайте о том, что в вашем дыхании. Pendant que vous inspirez, pensez à ce que contient votre respiration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.