Ejemplos del uso de "желать" en ruso con traducción "souhaiter"

<>
Тебе не нужно желать зла другим, чтобы это случилось". Tu n'as pas besoin de souhaiter du mal aux autres pour que ça arrive."
Однако, если он потерпит неудачу, то ее последствия будут настолько ужасны, что, наверно, никто не может этого желать. Tout échec cependant implique des perspectives si horribles que personne ne peut vraiment le lui souhaiter.
С моей точки зрения, любой здравомыслящий человек должен желать окончания и этой войны, которую большей частью не замечают. A mon avis, toute personne sensée doit souhaiter que cette guerre en grande partie passée sous silence prenne également fin.
Каждый должен желать, чтобы сегодняшняя, ничем не разделенная, Европа укрепляла эти достижения, а не ставила их под угрозу высоким уровнем безработицы на протяжении нескольких поколений. Chacun devrait souhaiter que l'Europe unie d'aujourd'hui bâtisse sur ces réussites, plutôt que de voir des générations de fort taux de chômage les mettre en danger.
Это не отвечает чьим-либо интересам, и нам остается только желать процветания Китаю в 2008 году, оставляя надежду всем диссидентам, демократам и свободомыслящим, чахнущим в трудовых лагерях и тюрьмах. Mais ce scénario n'est dans l'intérêt de personne, et nous devons donc souhaiter le meilleur à la Chine en 2008, tout en pensant à tous les dissidents, démocrates et autres rebelles qui croupissent dans les camps de travail et les prisons.
Желаю вам счастливого Нового года! Je vous souhaite une bonne année.
Я желаю ему спокойной ночи. Je lui souhaite une bonne nuit.
Я желаю Вам всего наилучшего Je vous souhaite tout le meilleur
Я желаю Вам прекрасных выходных Je vous souhaite un bon week-end
Сила - это способность получать желаемые результаты. Le pouvoir, c'est la capacité d'obtenir le résultat que l'on souhaite.
Я всем вам желаю хороших выходных. Je vous souhaite à tous un bon week-end.
Нужно также рассматривать мотивы желания стать судьей. On peut aussi s'interroger sur les raisons pour lesquelles on souhaite embrasser la profession de juge.
Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы. La plupart des Ukrainiens souhaitent désespérément faire partie de l'Europe.
В действительности, европейцы не желают реформ, и политики осознают это. Les Européens ne souhaitent pas réellement des réformes et les politiciens en sont bien conscients.
Я желаю всем вам успехов в достижении баланса в вашей жизни. Je vous souhaite bonne chance pour maintenir cet équilibre dans vos futurs projets.
"Когда я поднимаю этот меч, я желаю бедному грешнику вечной жизни". "Lorsque je lève cette épée, je souhaite au pauvre pêcheur une vie éternelle ".
Но иранские правители, по-видимому, не желают учиться на уроках истории. Mais il semblerait que les dirigeants iraniens ne souhaitent pas tirer les enseignements de l'histoire.
Как видно, Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" желает быть среди управляющих. Comme nous pouvons le voir aujourd'hui, le Social Committee For the Moral Revival of the Fatherland souhaite faire partie des dirigeants.
Шварценеггер - республиканец, таким образом, Демократы в душе желают, чтобы он потерпел неудачу. Schwarzenegger est un républicain, alors en privé, les démocrates lui souhaitent d'échouer.
Многие тайно желают, чтобы Израиль уничтожил Хезболлу и избавил их от этой проблемы. Nombreux sont ceux qui souhaitent en secret voir Israël écraser le Hezbollah et les débarrasser du problème une bonne fois pour toutes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.