Ejemplos del uso de "замечательно" en ruso

<>
У вас замечательно получилась суша. Vous avez fait un travail fantastique avec la terre, le sol.
Сейчас всё замечательно, линии перпендикулярны. Tout est beau et parfait et perpendiculaire.
Я считаю, что это просто замечательно. Et je pense que c'est simplement fascinant.
Он был просто замечательно показан в фильме. Mon professeur de sciences est magnifiquement présenté dans le film.
Я стал капитаном команды, все стало замечательно. J'en suis même devenu le capitaine, et c'était génial.
Внешне казалось, что жизнь Джона складывается замечательно. Vu de l'extérieur, tout allait pour le mieux dans la vie de John.
Это просто замечательно, потому что по каждой фазе. C'était vraiment fascinant parce que toutes les phases du sommeil.
Сайт работал замечательно, давая нам возможность вести диалог. Le site a parfaitement fonctionné comme moyen bidirectionnel de communication.
В действительности, замечательно, что не было еще оттока капитала. On peut s'étonner que la fuite des capitaux ne soit pas plus importante.
Если хорошо, сказать "Это было очень даже замечательно, спасибо". Si c'est bien, dites "C'est très bien, merci".
Он моего возраста, между прочим, и называет меня сынком, замечательно. A propos, on a le même âge, et il m'appelle fiston, j'adore.
Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно. Je veux dire, c'était incroyable, ça marchait incroyablement bien, mais c'était vraiment dangereux.
И эти животные замечательно агрессивны, и все время очень голодны. Donc ces animaux sont merveilleusement agressifs, et sont tout le temps très affamés.
В теории это звучит замечательно, но на практике выявляются недостатки. Mais si cela sonne bien en théorie, ce n'est pas sans inconvénients lorsque l'on passe à la pratique.
Так что они замечательно проводили время, но детям участвовать запрещалось. Ils s'amusaient beaucoup à faire ça, mais aucun enfant n'était autorisé.
Когда ее спросили в телеинтервью "Благодаря чему вы так замечательно выглядите?", Lorsqu'on lui a demandé à la télévision, "Comment pouvez-vous être aussi belle?"
Было бы замечательно, если бы имплантированные пациенты воспринимали один звуковой полутон. Nous serions très contents d'obtenir la perception de l'intensité d'un demi-ton chez un utilisateur d'implant.
Хелла Йонгериус - умеющий синтезировать человек, что замечательно и также довольно забавно. Hella Jongerius est capable de faire cette synthèse et c'est vraiment incroyable et assez drôle aussi.
Ведь насколько замечательно оказаться среди вас, в организации, реально изменяющей мир. Et je suis si heureuse d'être en présence d'une organisation qui fait vraiment une différence en ce monde.
На протяжении всей экскурсии американец ограничивался вежливыми восклицаниями, вроде "изысканно" или "замечательно". Tout au long de la visite, l'Américain leur a répondu par des exclamations polies en employant des adjectifs tels que "exquis" ou "saisissant ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.